Рог изобилия [Дэй Леклер] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Рог изобилия (пер. Елена Е. Ивашина) (а.с. Братья Торсен -1) (и.с. Любовный роман (Радуга)-39) 565 Кб, 163с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Дэй Леклер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

самого.

Джордан заставила себя отвернуться, обдумывая одновременно, как ей справиться с ситуацией – если, конечно, вообще есть с чем справляться. Возможно, удастся узнать, кто он такой, до того, как она начнет действовать. Решительным движением толкнув тележку, она направилась к продавцу, заполнявшему ее заказ.

– Кто такой этот викинг, Терри? – тихо спросила она.

Продавец не потрудился даже поднять голову.

– Что за викинг? Она нахмурилась.

– Высокий блондин. Выглядит так, как будто вышел из какой-нибудь скандинавской легенды.

– О да. Точно. Видел тут такого. – Терри хмыкнул. – Сам удивляюсь. Думаю, какой-нибудь богатый клиент, которого Марко привел к боссу.

– Так вот, этот ваш клиент пялится на меня, – бросила она с возмущением.

Продавец широко ухмыльнулся.

– Да уж, и он, и все остальные вокруг. Оглянитесь. Вы же среди сотен похотливых животных – известных также под названием мужчин. Так чем вам еще один помешал? Подумаешь, пялится – пора бы уже привыкнуть.

Джордан поставила ногу на огромный ящик с салатом-латуком и в задумчивости прикусила губу:

– Нет, он не просто пялится. Он чего-то хочет.

– Посоветуйте этому малому встать в очередь. Ему придется долго ждать. – Терри оставил свои каракули, выдернул из заднего кармана список и стал водить по нему пальцем. Потом ткнул карандашом в выбранные ею шляпки грибов. – Забыл сказать, Робертс, они подорожали на доллар.

Джордан постаралась взять себя в руки и сосредоточиться на работе. Да и с чего она так встревожилась, прямо до дрожи, пришелец ведь даже пальцем пока не пошевелил. Она прекрасно сможет с ним разобраться после того, как уладит все свои дела.

– Поскольку вы забыли упомянуть о том, что цена поднялась, вам придется продать их по старой цене, – стала торговаться Джордан, как он и ожидал. – Да такой товар и не стоит больше. Вы только посмотрите на этих бедняжек! – Она выбрала гриб и перевернула его обратной стороной шляпки. – Они же начали раскрываться. А цвет – вы называете его белым?

– Ладно-ладно. Десять баксов. – Терри недовольно покачал головой. – Из-за вас меня босс точно уволит.

Джордан улыбнулась в ответ на привычную реплику.

– Правильно. Точно уволит. Когда рак на юре свистнет. – Ник Константин ни за что не уволит Терри, своего лучшего и самого удачливого продавца.

Она быстро просмотрела длинную череду сложенных коробок и ящиков и сравнила со своим списком. Апельсины спорили здесь свежестью с киви, огурцы с зеленым перцем, густая смесь восхитительных ароматов кружила голову.

Она еще раз сверилась со списком, и улыбка ее растаяла.

– Погодите-ка минутку, Терри. Я не вижу бананов. Что с ними?

– Каких бананов?

Она сверкнула на него проницательным взглядом.

– Вот этого не надо. Переспевшие плоды со скидкой. Вы же мне сами насчет них голову заморочили, как только я сюда зашла.

– А-а. Эти бананы.

– Да-а. Эти бананы.

Он натянул козырек кепки почти на самые глаза, но краска предательски залила ему щеки.

– Видите ли… они… м-м… Вроде как проданы.

– Вроде как проданы? – набросилась она на него. – Вроде как!..

Сдерживая гнев, Джордан оборвала окончание фразы. Скандал и возмущение делу не помогут. И так достаточно сложно не прослыть мегерой, работая в таком преимущественно мужском бизнесе. Она слишком давно и тяжело трудится в нем, чтобы рисковать репутацией. Мгновенная реакция, нужное решение – и она становилась победителем не в одном споре. Так будет и сегодня.

Джордан заговорила ровным, тихим голосом:

– Бананы были проданы? Из-под самого моего носа? Я приехала в полшестого, Терри, следовательно, у меня право первого выбора. И, как вы помните, я от них не отказывалась.

– Я помню, – подтвердил Терри, пряча от нее глаза. – Что, если я в следующий раз?..

Она отрицательно покачала головой, не давая ему возможности договорить.

– Не в следующий раз, Терри. В нашем бизнесе без товаров по бросовым ценам не проживешь. Вам это известно. Поэтому-то я и приезжаю так рано. Я же не в состоянии буду существовать, если не смогу рассчитывать на свои заказы. Это нечестная игра.

– Может быть, я смогу выудить для вас одну-две коробки.

– Прошу прощения, Терри. Одна-две коробки не пойдет. И так просто я от своего не откажусь. – Ни за что она не потеряет по праву принадлежащую ей прибыль!

Терри кивнул с несчастным видом.

– Да, я знаю. – Он отшвырнул в сторону кусок гнилой апельсиновой шкурки, потом сбросил с ботинок прилипшие листья салата. – Дайте мне пару минут. Я… я верну их вам.

За все годы, что она вела с ним дела, ей не доводилось видеть Терри настолько расстроенным. Не может быть, чтобы ему было так сложно разобраться с простой ошибкой. Она явно упустила что-то из виду, и сейчас у нее появилось совершенно определенное подозрение, в чем – или в ком – тут загвоздка.

– У кого мои бананы? – спросила она.

Терри нервно дернул плечом.

– Какая разница? Я же сказал, что верну.

– У кого? – повторила она.

Продавец