Обещание розы [Хейди Беттс] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Обещание розы (пер. С. Б. Шестернева) (а.с. Розы -2) (и.с. Очарование) 961 Кб, 278с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Хейди Беттс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

жалованье.

– Нет, мэм.

– Гектор, в последнее время дела и так идут из рук вон плохо. И ты прекрасно знаешь, черт побери! Тебя же не в огонь посылают, а всего-навсего вести несчастный дилижанс.

– Нет, мэм, – снова повторил кучер, тряхнув грязными каштановыми волосами. – Я ни за что не поеду. И не уговаривайте, я все равно не соглашусь.

– Если не поедешь, можешь считать себя уволенным.

– О, давайте-давайте, Мэг. На прошлой неделе вы меня уже дважды увольняли, но я все еще здесь. Подобные угрозы на меня больше не действуют.

Меган в раздражении топнула ногой:

– Я последний раз тебя спрашиваю! Прошу, наконец. Ну пожалуйста, садись и поезжай.

Гектор неловко переминался на месте, тупо глядя под ноги.

– Извините, мисс Адамс, я не могу. Но ради вас я с радостью подежурю в конторе.

– Прекрасно. – Меган схватила с письменного стола у себя за спиной фетровую шляпу с высокими полями, называемую стетсон, и хлопнула ею по бедру. – Только не рассчитывай, что, сидя на продаже билетов, ты будешь получать свою обычную зарплату, – сказала она и вихрем вылетела из комнаты.

Нахлобучив поверх копны кудрей свой стетсон и вытащив из-за пояса рыжих брюк кожаные перчатки, Меган направилась к двери «Конкорда». Дилижанс уже выехал из парка и ожидал отправления.

– Извините, что задерживаемся, – сказала она пассажирам. – Через минуту-другую уже будем в дороге. Если станет слишком пыльно, зашторьте окна.

Меган улыбнулась и зашла спереди дилижанса осмотреть упряжку, после чего вскарабкалась на высокий облучок.

– Кажется, на сей раз я составлю тебе компанию, Зик, – сказала она, подбирая вожжи.

– Что, мисс Меган, опять молодой выскочка доставляет вам неприятности? – спросил седовласый мужчина с выпирающим, как котел, животом.

Меган улыбнулась его проницательности.

– Нет того на свете, с чем я не справилась бы, Зик. – Она похлопала пристегнутую к правому бедру кобуру револьвера с шестью пулями в барабане. – И ты тоже держи ту штуку заряженной и на взводе, – добавила она, жестом указывая на дробовик, лежащий у Зика поперек колен. – На всякий случай.

– Всегда готов, – ухмыльнулся Зик.

Меган сделала глубокий вдох, чтобы собраться с силами, и стегнула лошадей. Дилижанс тронулся с места. Она обманывала Гектора, когда минуту назад уверяла, что их не ограбят. На самом деле налет был весьма вероятен, так как они, как ив прошлый раз, везли полный сейф с деньгами железнодорожной компании.

– Проклятие! – чертыхнулась она себе под нос. И как только бандиты узнают о днях перевозок? Похоже, кому-то доставляет большое удовольствие каждый раз освобождать ее от ценного груза. Но прискорбнее всего сознавать, что, кроме нее самой, никто из ее работников не знал точной даты. Сейфы загружались в дилижанс на почтовой станции в Канзас-Сити. Она всегда держала информацию о перевозках в тайне от всех, а бумаги хранила под замком. Непонятно, кто в таком случае извещал преступников? Черт бы их побрал!


Дилижанс сделал резкий поворот, огибая высокую скалу с гладкой седловиной. Идеальное место для разбойников, подумала Меган. Можно удобно залечь и подкарауливать проезжающие экипажи, оставаясь незамеченными.

– Кажется, мы влипли, мисс Меган, – сказал Зик, поднимая свой дробовик.

Ей не потребовалось поворачивать голову. И без того все было видно как на ладони. Со всех сторон прямо к ним двигались всадники с явным намерением окружить «Конкорд». Она щелкнула поводьями, подгоняя лошадей в надежде оторваться от преследователей.

– Бесполезно, мисс Меган! – остановил ее Зик, пытаясь перекричать грохот дилижанса. – Я уже побывал в подобных переделках. Они все равно нас нагонят, как бы вы ни старались.

Он выстрелил, но всадники скакали очень быстро и пуле было не суждено достичь цели.

Меган ничего не сказала, только крепче стегнула вожжами, хотя упряжка превысила и без того опасную скорость. Всадники были уже совсем близко – кто сбоку, кто позади дилижанса. Один из бандитов протянул руку и попытался остановить лошадей, но промахнулся. В следующую секунду прогремел выстрел и коренная упала наземь, затоптанная остальными лошадьми. Они волокли ее дальше за собой, до тех пор пока им не осталось ничего другого, как остановиться.

Натянув поводья и притормозив тяжелый дилижанс, Меган прокричала пассажирам, чтобы они ни в коем случае не покидали экипаж. Пусть их остановили бандиты. Пусть она не сумела им воспрепятствовать. Пусть ей даже не удастся помешать им забрать казенные деньги. Но позволить им тронуть ее пассажиров? Черта с два! Она не даст людей в обиду!

– Приветствую вас, мистер, – между тем обратился к Зику один из бандитов – по-видимому, главарь. – Приятно снова с вами увидеться.

Лошадь под всадником беспокойно гарцевала, чуя кровь пристреленной коренной.

– Не угодно ли вам бросить оружие? – спросил бандит. Зик безоговорочно сделал, о чем его просили.

– Подонки, вы застрелили мою лошадь! – Меган, потеряв терпение, потянулась за