Счастливая встреча [Барбара Бенедикт] (fb2) читать постранично, страница - 109

- Счастливая встреча (пер. Раиса Сергеевна Боброва) (и.с. Шарм) 571 Кб, 295с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Барбара Бенедикт

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

перед его приездом уберет подальше столовое серебро.

Словно прочитав ее мысли, Бун с усмешкой сказал:

— Самое время отправить близнецов и Рустера в поездку, которую им обещал господин конгрессмен. Тогда они не попадут под дурное влияние Билли.

— Может, он изменился? — неуверенно сказала Джуди, хотя не очень на это надеялась.

Бун кивнул:

— Время и обстоятельства часто меняют людей. Посмотри хоть на меня. Билли ведь что нужно — найти цель в жизни. И любовь хорошей женщины.

Бун погладил Джуди по щеке. Горячая волна окатила ее сердце. Этих слов было достаточно — она и так знала, что любима. И каждый день благодарила Бога за то, что он даровал ей это счастье.

— Да, кстати, — вспомнил Бун и полез в карман. — По-моему, пора вернуть тебе вот это.

И он вложил ей в руку медальон. Джуди смотрела на него непонимающими глазами.

— Гинни говорит, что ты собиралась передать его нашей дочери, — напомнил ей Бун.

— Да, но…

— Помнишь, ты сказала, что это залог. Что возьмешь его назад, когда я выкуплю ферму.

— На деньги Билли? — спросила Джуди. — Их хватит, чтобы вернуть долг твоему отцу?

Бун широко улыбнулся:

— Хватит, и еще останется на кобылу, которую я присмотрел в Теннесси. Подумай только, Джуди: у нас есть ферма, есть конный завод, есть двое детей. Все наши мечты сбылись!

Джуди обняла его и поцеловала от всей души, забыв, что они не одни.

В этот миг до них донесся возглас Рустера:

— Пароход! Кристофер приехал!

Из дома повыскакивали Латуры и вместе с Холландами поспешили к пристани. Джуди взяла мужа под руку, и они последовали за остальными.

Как прекрасно, что вокруг нее сегодня собралась вся ее семья! Чувствуя себя на седьмом небе от счастья, Джуди пожала руку мужа. Он прав — их мечты и впрямь сбылись.

Все до единой.

Примечания

1

Рустер — петух (англ.). — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Дэниел Бун (1734-1820) — участник борьбы за освоение Дикого Запада, охотник, строитель дорог, шериф округа.

(обратно)

3

Вымотанный (англ.)

(обратно)

4

Игра слов: придуманное Рустером сокращение имени «Джереми» — «Джерми» — означает нечто вроде «болезненный».

(обратно)