Смерть пахнет сандалом [Мо Янь] (fb2)

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


Мо Янь  
(перевод: Игорь Егоров, Кирилл Вадимович Батыгин)

Историческая проза   Современная проза   Для взрослых 18+  

Смерть пахнет сандалом [litres] 2.18 Мб, 572с.
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 
издано в 2024 г.   в серии Loft. Лучшие произведения Мо Яня (post) (иллюстрации)

Смерть пахнет сандалом (fb2)Добавлена: 02.03.2024 Версия: 1.01.
Дата авторской / издательской редакции: 2001-01-01
Дата создания файла: 2024-01-22
ISBN: 978-5-04-198686-5 Кодировка файла: utf-8
Издательство: Эксмо
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Новый роман Нобелевского лауреата 2012 года и величайшего китайского писателя современности Мо Яня в новом красочном оформлении!
Невыносимо прекрасный роман о героической смерти народного певца, приговоренного к страшной казни сандалового дерева, во время которой человек должен несколько дней испытывать муки, прежде чем испустить дух.
Удушающе величественная атмосфера Китая начала XX века, перемешанная с полусказочными образами и симфонией ужаса.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Теги: городские истории гражданская война интеллектуальная проза Китай лауреаты Нобелевской премии проза жизни философская проза

  (Custom-info)


Отрывок из маоцян «Казнь сандалового дерева», «Песнь о фонарике с лошадками»
Поговаривают, Южный ковш, что на Небесах, заправляет смертью, а Северный черпает жизнь. Человек должен подчиниться воле государя ровно так же, как трава следует дуновению ветра. Сердце человека должно уподобиться железу, ведь закон и устав подобны раскаленной печи. Даже камень, сколько бы он ни был твердым, боится встречи с железным молотом (и сию истину, по возвращении домой, я познаю сполна!). Кто я? В былое время – первый палач Великой цинской империи, имя которого гремело во всех залах министерства наказаний (прислушайтесь, может еще услышите раскаты того эха). Менялись главы у ведомства казней, точь-в-точь как лошадки в вертящемся фонарике. И только я, старик Чжао, так и продолжал сидеть на своем месте и вносил посильный вклад в дела державы, умерщвляя люд (резать головы – что резать овощи, драть кожу – что чистить луковку). Не сдержать мягкому хлопку в поле яркое пламя, не скрыть снегу тела покойников на том поле. Дозвольте уж, открою вам всю душу, а вы, юнцы, послушайте и рассудите: где здесь правда?

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 572 страниц - очень много (225)
Средняя длина предложения: 90.49 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1574.32 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 23.06% - близко к среднему (27%)
Подробный анализ текста >>


  [Оглавление]