1878 года, завершившего Русско-турецкую войну 1877–1878 годов. В работе конгресса приняли участие представители России, Англии, Австро-Венгрии и Германии. Присутствовали также делегации Франции, Италии и Турции.
(обратно)
92
Эдмунд Спенсер (ок. 1552–1599) — английский поэт елизаветинской эпохи, старший современник Шекспира.
(обратно)
93
Королева Титания — персонаж английского фольклора, королева фей. Одно из действующих лиц пьесы Шекспира «Сон в летнюю ночь».
(обратно)
94
Выражение «зверь полевой» неоднократно встречается в Библии, в частности, по отношению к змею в Быт., 3:1 и 14.
(обратно)
95
Эдмунд Бёрк (1729–1797) — англо-ирландский политический деятель, родоначальник идеологии консерватизма.
(обратно)
96
Атроситарианцы — неологизм, образованный от слова atrocity (злодеяние, зверство — англ.).
(обратно)
Речь идет о выражении by Jingo («клянусь Богом»), которое вошло в употребление в Англии в период Русско-турецкой войны 1877–1878 годов, когда после отправки в турецкие воды английской эскадры для противодействия русским войскам в стране резко усилились ультрапатриотические настроения. Оно стало рефреном этой модной воинственной песенки, и от него образовалось название английского радикального национализма — «джингоизм».
(обратно)
Генри Бартл Эдвард Фрер (1815–1884) — английский политический деятель, с 1877 по 1880 год губернатор Капланда и верховный комиссар южноафриканских колоний Британии.
(обратно)
Последние комментарии
6 часов 12 минут назад
6 часов 28 минут назад
6 часов 41 минут назад
6 часов 46 минут назад
9 часов 18 минут назад
9 часов 22 минут назад