Просто идеал [Джудит Лэнсдаун] (fb2) читать постранично, страница - 6

- Просто идеал (пер. Елена Эдуардовна Кожарская) (а.с. just -2) (и.с. мини-Шарм) 825 Кб, 244с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джудит Лэнсдаун

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

лошади.

– Мама, Ричард и я заболтались, – ответила Ханна. – Почти стемнело, когда мы тронулись в обратный путь. Дейви тут совершенно ни при чем. Сам подумай, что он мог сделать? Войти в гостиную и прервать нашу беседу? Не смешно ли? А на обратном пути пришлось спасать джентльмена, который заплутал на пустоши.

– А что вы делали на пустоши?

– На пустоши нас не было! Мы ехали дорогой, которая проходит по краю плато, и увидели свет костра, его развел тот джентльмен. Он хотел перечесть письмо своего кузена, чтобы понять, где сбился с дороги.

– Кузена? Этот человек – кузен Гейзенби?

– Да.

– И собаки его не съели?

– Конечно, нет! Да они и меня не осмелились бы тронуть – ведь со мной был Дейви Ланкастер!

– Ну что ж, Ланкастер, – сварливо сказал Бериник. – Я хотел было четвертовать тебя, но пока подожду. Позаботься о лошадях, хорошо? А за этой кобылкой я сам пригляжу, – добавил он, обнимая сестру.

Они поднимались по ступеням, когда Ханна сказала:

– Не называй меня кобылкой, Уильям. Сравнение с лошадью вовсе не кажется мне комплиментом.

– Как же мне тебя называть?

– Просто сестра.

– Я уже называл тебя так, но это мне приносило одни неприятности.

– О чем ты?

– Когда ты первый раз вышла в свет, я всем представлял тебя как мою сестру. Но при этом мужчины тут же исчезали, будто растворялись в воздухе.

Ханна засмеялась.

– А, тебе смешно! А я желаю, чтобы ты нашла свое счастье. Обещал матери найти тебе подходящего мужа. И, к своему стыду, не преуспел в этом.

– Однако нашел же ты подходящего мужа для Энни.

– Мне удалось заверить Гейзенби, что я ей не родственник, а просто сосед. Кстати о Гейзенби. Как могло случиться, что он дал своему кузену неправильные указания относительно дороги? Он хорошо знает наши места и не мог ошибиться... Разве что сделал это намеренно. Он, случайно, не следующий в очереди за титулом? А?

– Уилл!

– Ты права, с моей стороны было бестактностью спрашивать об этом... Ну так как? Он следующий?

– Мартин вообще не может претендовать на титул. Он всего лишь кузен по материнской линии.

– Да? А внешне не похож на своего брата? Мы с Мэллори встречались в Лондоне, но я не помню, есть ли между ними сходство.

– Какое это имеет значение? – с недоумением спросила Ханна.

– Ну, если они похожи, Мартин мог бы попытаться выдать себя за кузена, если бы того все же съели собаки на пустоши.

– Уильям Торн! Что вы себе позволяете? Как такая отвратительная мысль могла прийти вам в голову!

– Даже не знаю... должно быть, это озарение свыше. Ну, так что насчет сходства?

– Они совершенно разные! Лорд Мэллори выше на голову.

– Гейзенби мог бы встать на каблуки.

Ханна хихикнула и продолжала:

– У лорда Мэллори темные вьющиеся волосы, а у кузена – цвета подсолнуха.

– Ну, Ханна, краску для волос изобрели в незапамятные времена.

– Ты невозможен! У лорда Мэллори вполне классический нос, а Мартин курносый. Надеюсь, ты не думаешь, что он смог бы переделать себе нос?

– Актеры в этих случаях используют специальные накладки... А что значит классический нос?

Брат с сестрой остановились в холле второго этажа, и теперь Бериник смотрел на Ханну, усмехаясь и явно получая удовольствие оттого, что дразнит ее.

– Это же ясно, – нетерпеливо ответила сестра. – У него вполне аристократический нос. Правда, чуть-чуть неровный, если смотреть в анфас.

– Был сломан.

– Возможно, но это совсем незаметно.

– А знаешь, прогуливаясь по Литтл-Минд после заката солнца, он вообще рисковал лишиться носа. Он тебе понравился?

– Лорд Мэллори? Пожалуй, да. Он был мил и галантен. Думаю, маркиз – храбрый человек: я сказала ему, что ты мой брат, но он не побледнел и не стал заикаться!

– Ах вот как!

– Можно мне побыть с тобой, Уилл? Если хочешь, я переоденусь.

– Не стоит, дорогая! Мне даже нравится, когда в гостиной немножко пахнет лошадьми. Хочешь, сыграем партию в макао?

– Я бы с удовольствием, но не могу рисковать своими карманными деньгами. Хочу скопить и преподнести маме в подарок новую шляпку.

– Тогда сыграем на желание.

– Идет! – Они направились в сторону гостиной. Помедлив, Ханна спросила: – Все же скажи, ведь ты не веришь, что Мартин мог намеренно послать своего кузена на пустошь?

– Конечно, нет, это была глупая шутка. У него и впрямь нет для этого причин, раз он не наследует титул.

– Даже если бы и наследовал! Мартин не способен на такую подлость: он порядочный и добрый человек.

– Само собой! Именно порядочный и добрый... и мне жаль, что я не подумал о нем раньше. Возможно, мне стоит спросить у него совета.

– Совета? Но в каком деле?

– Да видишь ли, у меня тут возникла небольшая проблема. Сначала-то я думал попросить совета у Дэмпси: он тоже добрый, но я не хочу, чтобы мама узнала обо всем раньше времени. А ты знаешь Дэмпси: если не потребовать с него страшную клятву, он мгновенно все разболтает.

Глава 2

– На этой маленькой ферме есть лошади, которых можно по праву назвать лучшими в Англии, – с гордостью