Полночная звезда [Кэтрин Коултер] (fb2) читать постранично, страница - 131

- Полночная звезда (пер. Виктор Заболотный) (а.с. Звезда -2) (и.с. Очарование) 1.17 Мб, 352с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Кэтрин Коултер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

забывай об этом! Никогда!

Его взгляд был настолько пронзительным и страстным, что она не выдержала и опустила голову.

— Не забуду.

Делани крепко обнял жену и прижал к себе.

— Ну что ж, Чонси, пора возвращаться домой в Сан-Франциско, чтобы жить там в радости и счастье, не испытывая страха.

— Да, — с готовностью ответила она, радостно улыбаясь, — домой!

Примечания

1

Аргонавт — прозвище калифорнийского золотоискателя в период золотой лихорадки, 1848—1849 гг. — Примеч. пер.

(обратно)

2

«Комитет бдительности» — добровольные организации, бравшие на себя полномочия законной власти и действовавшие в поселках скотоводов и старателей на Дальнем Западе, в которых часто не было суда, тюрьмы или шерифа. — Примеч. ред.

(обратно)

3

Любовь моя (фр.).

(обратно)

4

Острова в бухте Сан-Франциско. — Примеч. ред.

(обратно)

5

Saint (аниг.) — святой

(обратно)

6

Chance (англ.) — шанс

(обратно)

7

мой дорогой (фр.)

(обратно)