Избранная проза [Булат Шалвович Окуджава] (fb2) читать постранично, страница - 195

- Избранная проза (и.с. Библиотека «Дружбы народов») 3.41 Мб, 505с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Булат Шалвович Окуджава

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


INFO


Р2

О 52


О 70302-004/074(02)-79*310-79 подписное


Булат ОКУДЖАВА

ИЗБРАННАЯ ПРОЗА


Приложение к журналу «Дружба народов»

М., «Известия», 1979, 512 стр. с илл.


Редактор приложений Е. Мовчан

Оформление «Библиотеки» А. Гаранина

Редактор И. Юшкова

Художественный редактор И. Смирнов

Технический редактор В. Новикова

Корректор Л. Сухоставская


А09977. Сдано в набор 13/XI 1-78 г. Подписано в печать 25/IV-79 г. Формат 84 X 108 1/32. Бумага печ. № 1. Печ. л. 16,00. Усл. печ. л. 26,88. Уч. изд. л. 27,06. Зак. 249. Тираж 220 000 экз.

Цена 2 руб.


Издательство «Известия Советов народных депутатов СССР»,

Москва, Пушкинская пл., 5.


Отпечатано с матриц ордена Ленина типографии «Красный пролетарий», Москва, Краснопролетарская, 16, на Киевской книжной фабрике республиканского производственного объединения «Полиграфкнига» Госкомиздата УССР, ул. Воровского, 24.


…………………..
Scan Kreyder — 27.05.2014 STERLITAMAK

FB2 — mefysto, 2023


Примечания

1

Выделение р а з р я д к о й, то есть выделение за счет увеличенного расстояния между буквами здесь и далее заменено жирным курсивом. — Примечание оцифровщика.

(обратно)

2

как член семьи (фр.)

(обратно)

3

Матушка, дайте мне веру. Мне необходима вера (фр.).

(обратно)

4

Вы не мужчина (фр.).

(обратно)

5

в вашем положении (фр).

(обратно)

6

Это же непорядочно! (фр.)

(обратно)

7

Я хочу облегчить ваш труд (фр.).

(обратно)

8

Никакого результата (фр.).

(обратно)

9

Хотя я сомневаюсь (фр.).

(обратно)

10

Я видел его слезы (фр.).

(обратно)

11

Естественно (фр.).

(обратно)

12

Какое чудовищное злодейство! (фр.)

(обратно)

13

Я же помню, помню… (фр.).

(обратно)

14

Это же невозможно, исключено (фр.).

(обратно)

15

Предательство! (фр.)

(обратно)

16

находясь в нерасположении (фр.).

(обратно)

17

Мне нечего вам ответить (фр.).

(обратно)

18

уходить с пустыми руками (фр.).

(обратно)

19

Вы понимаете всю сложность вашего положения? (фр.).

(обратно)

20

Я чувствую себя лжецом (фр.).

(обратно)

21

Раскаяния оставьте при себе (фр.).

(обратно)

22

Пусть решают судьи (фр.).

(обратно)

23

Я хочу сделать важное признание (фр.).

(обратно)

24

Ну будьте же мужчиной! (фр.)

(обратно)

25

Вы были ко мне добры, а я злоупотребил вашей добротой

(обратно)

26

растоптал это все (фр.).

(обратно)

27

Я не желаю слушать (фр.).

(обратно)

28

с глазу на глаз (фр.).

(обратно)

29

Говорите ли вы по-французски?

(обратно)

30

Потерял голову от счастья (фр.).

(обратно)

31

Б. Хотимский, «Герой и время». М., «Знание», 1976.

(обратно)