Сбежавшая невеста [Энн Кэрберри] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Сбежавшая невеста (пер. Е. Иванова) (и.с. Алая роза) 851 Кб, 238с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Энн Кэрберри

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

себя помнит, она всегда мечтала о том, чтобы покинуть незыблемые границы ранчо. Джульетта улыбнулась воскресшим в памяти давним грезам, как будет путешествовать по всей стране, пока не встретит человека, который полюбит ее за то, что она — это она, а не за то, что мисс Даффи может сделать для него. Девушка глубоко вздохнула. Несмотря на то, что ее детские фантазии так и остались всего лишь фантазиями, ей все же удалось удрать от своего отца с ранчо Даффи.

Бросив взгляд назад, на дом и ранчо Бентинов, она мрачно пробормотала:

— Я не вернусь назад. Не сейчас. А может быть, никогда!..

— С кем ты разговариваешь?

Джульетта круто повернулась, зажав рот рукой, и столкнулась с Хелли Бентин Слоун. Выдавив улыбку, она тихо сказала:

— Ты испугала меня.

— Прости. Догадываюсь, ты была слишком занята своими мыслями, чтобы услышать, как я подошла. Или, — понимающе улыбнулась Хелли, — слишком занята, ругая моих братьев, чтобы обратить на меня внимание.

Взгляд миссис Слоун скользнул по девушке, которая жила с ней под одной крышей вот уже неделю. Черные, как ночь, волосы Джульетты спадали длинными прямыми прядями к узкой талии. Навернувшиеся слезы блестели в глубоких голубых глазах, губы были плотно сжаты. Хелли с огорчением подумала: «Просто стыд: мои братья всего за несколько дней довели девчонку до такого состояния, что бедняжка разговаривает сама с собой».

— Что-то не так? — спросила она, прекрасно зная, что.

— Ах… — Джульетта замолчала, глубоко вздохнув. Затем, очевидно решив излить свою досаду, продолжала:

— Это все твои братья!

— Немудрено!

— Их совсем не волнует, что я не имею ни малейшего желания возвращаться в Техас. Они даже не хотят выслушать меня, когда я говорю с ними об этом.

— Я знаю…

— А хуже всех это Триб! Он сказал, что дал слово моему отцу и должен его сдержать.

— Ага.

— Он обращается со мной так, как будто у меня не может быть своего мнения.

— Ну, — сказала, наконец, миссис Слоун, — ему кажется, что не может.

Джульетта некрасиво фыркнула, презрительно смерив взглядом собеседницу.

— Ты не лучше, чем они!

— Остановитесь-ка на минутку, леди!

Хелли очень хотела, чтобы Джульетта поверила в искренность ее сочувствия. В конце концов, ей самой едва ли не полжизни пришлось потратить на то, чтобы заставить своих тупоголовых братьев слушать ее. Но, будь она проклята, если позволит так разговаривать с собой!

Погрозив пальцем, миссис Слоун продолжала:

— Ты знаешь нас без году неделя, и ты собираешься остаться здесь и поучать меня по поводу моих братьев?

Джульетта скривила губы и хотела что-то ответить, но Хелли оборвала ее:

— Не перебивай! Я знаю, что Бентины не выигрывали призов за хорошие манеры, но у них у всех голова на плечах и золотые руки, и каждый из четверых может справиться с какой угодно работой!

— Но…

— И тебе лучше запомнить, что, если кто-нибудь из Бентинов дает слово, то это слово стоит золота! Только смерть может помешать Бентину выполнить свои обязательства. Но даже в этом случае один из его братьев сделает все возможное, чтобы выполнить их.

— Даже если тот, кому они помогают, не хочет этой помощи! — Беспомощная слезинка выкатилась из уголка глаза и скатилась почти до середины щеки, когда Джульетта со злостью вытерла ее.

Непроизвольно Хелли подалась вперед и крепко сжала девушку в объятиях:

— Дьявол, прости меня, Джульетта, я довела тебя до слез! — их глаза встретились, и сразу они стали как-то ближе друг другу.

— Как никто другой, я знаю, что значит иметь дело с этой компанией. Но все же ты должна понять, что они не могут оставить тебя в покое. Триб пообещал твоему папе доставить тебя домой в целости и сохранности.

— Хм, — Джульетта медленно покачала головой и слабо улыбнулась. — Мой «папа», как ты его называешь, хочет вернуть меня назад просто для того, чтобы позлить мою бабку!

— Что?

— Это правда, — она фыркнула и вызывающе вздернула подбородок. — Но это неважно. Важно то, что у меня нет желания возвращаться в Техас. И я решила не возвращаться.

— Джульетта…

— Нет. И мне все равно, что твой брат Мик говорит по этому поводу. Я не вернусь.

— Мик?

Джульетта нахмурилась, опустив глаза:

— Я подслушала их разговор. Мику не повезло: он проиграл и теперь должен сопровождать меня домой.

— Мик?

«О, Боже! — подумала Хелли. — Ради Бога, почему не Шед?»

— Да, он.

Тон, которым было произнесено последнее слово, не сулил ничего хорошего человеку, успевшему досадить Джульетте. Да, веселенькое путешествие предстоит Мику Бентину!

На одном выдохе она скороговоркой выпалила по-испански что-то, подозрительно похожее на ругательство, и, перейдя в середине фразы на английский, закончила:

— …Если он думает, что может заставить меня дольше двух недель провести в поездке с парнем, у которого такой отвратительный характер, который раздражается по каждому пустяку… — внезапно прервав поток речи, девушка в замешательстве посмотрела на сестру человека, которого только что