Услышь голос сердца [Лиз Карлайл] (fb2) читать постранично, страница - 126

- Услышь голос сердца (пер. В. Н. Матюшина) (и.с. Очарование) 1.1 Мб, 327с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Лиз Карлайл

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

которая с таким азартом играет в крокет? Клянусь, я никогда еще не видел… гм-м… такого замаха.

— А это, друг мой, веселая вдова миссис Уэйден, — ответил Эллиот, взглянув через низкую живую изгородь на импровизированную крокетную площадку.

— Вот как? — произнес лорд Линден. — Насколько я понимаю, она уже сняла с себя вдовьи траурные одежды?

— Да, — насмешливо ответила Эванджелина, — примерно двенадцать лет назад.

Все трое воззрились на Уинни, усердно отгонявшую от воротец Фрица, который, судя по всему, нацелился использовать их для своих собачьих надобностей. Она была оживлена, личико ее порозовело, золотисто-каштановые кудряшки были заколоты в высокую прическу. На ней было небесно-голубое шелковое платье, как обычно, с чуть более, чем следует, глубоким вырезом. Она порхала словно бабочка. Ее платье, подобно ярким крыльям, мелькало в густой листве то тут, то там, оживляя пейзаж игрой света и тени. Лорд Линден глубоко вздохнул и принялся энергично протирать монокль.

— Она мой близкий друг и компаньонка, Линден, — предупредила его Эванджелина. — К тому же она несколько старше вас.

— Не беспокойтесь, — любезно ответил Линден. — Женщины постарше имеют для меня особое очарование. Я непременно должен познакомиться с ней, пока сэр Хью не оскорбил ее безусловно утонченный вкус своими грубыми ухаживаниями.

— Очаровательная леди, приятель, уж поверь моему слову. К тому же только что рассталась с бывшим обожателем. — Эллиот взглянул на Эванджелину.

Эванджелина, не сдержавшись, фыркнула.

— Скажи правду, Эллиот, неужели в этом доме от тебя ничего нельзя сохранить в тайне?

— Вам, мадам, это не дозволено.

Лорд Линден уже не слышал их супружеской перепалки. Он поднялся с места и стал медленно спускаться по лестнице на нижнюю террасу, где, несомненно, намеревался предложить свои услуги в качестве главного носильщика молоточков для крокета, или гонялыцика собачонок, или в любом другом качестве, лишь бы снискать расположение милой дамы.

Эванджелина тоже поднялась со своего места.

— Пойдем и мы, Эллиот, дай мне твою руку. Если не ошибаюсь, наши спортсмены еще некоторое время будут продолжать игру, а мой супружеский долг призывает меня помассировать тебе больное бедро.

Губы Эллиота дрогнули в озорной улыбке, он поднял свою трость, и они рука об руку отправились по дорожке вдоль террас Чатем-Лоджа.

Примечания

1

Специальное разрешение на венчание без предварительного оглашения имен лиц, предполагающих вступить в брак, а также в неустановленное время или в неустановленном месте, которое выдается апхиепископом Кентеобеоийским.

(обратно)

2

Камень (англ.).

(обратно)

3

Прозвище герцога Веллингтона, командовавшего англо-голландской союзной армией в битве при Ватерлоо.

(обратно)

4

Коллекция античных скульптур в Британском музее, вывезенная из Афин в 1803 г . графом Элгином.

(обратно)

5

Пограничная шотландская деревушка, где бракосочетание совершалось без соблюдения всех установленных английским законом формальностей.

(обратно)

6

Один из беднейших районов лондонского Ист-Энда.

(обратно)

7

Увеселительный сад в Лондоне.

(обратно)