В этот раз – навсегда [Эбби Грей] (fb2) читать постранично, страница - 52

- В этот раз – навсегда (пер. Л. В. Кутумова) (и.с. История любви) 467 Кб, 140с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Эбби Грей

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

сегодня в брак.

Остин должен был слушать и смотреть на проповедника, но не мог заставить себя сосредоточиться. Это был день, которого он уже не надеялся дождаться. Об этом дне он мечтал шесть долгих лет. Через несколько мгновений Трейси станет его женой навсегда, на целую вечность.

– Готова ли ты, Трейси Диана Уокер, взять этого мужчину себе в мужья?

– Да, я беру тебя, Остин, в мужья, чтобы поддерживать тебя в горести, смеяться с тобой в радости, всегда делить с тобой мою жизнь. Я обещаю создать дом для тебя и твоих детей, присутствующих здесь и будущих, и клянусь любить тебя всегда, – сказала она громко и ясно.

– Готов ли ты, Остин Нельсон Миллер, взять эту женщину себе в жены?

– Да, я беру тебя, Трейс, в жены, чтобы поддерживать тебя в горести, смеяться с тобой в радости, всегда делить с тобой мою жизнь. Я обещаю создать дом для тебя и твоих детей, присутствующих здесь и будущих, и клянусь любить тебя всегда, и моя любовь к тебе всегда будет глубока, как Ред-Ривер.

И Остин надел Трейси на палец золотое кольцо и скрепил клятву поцелуем.

Примечания

1

Украшение в форме раковины, традиционно используемое многими индейскими племенами Северной Америки в различных ювелирных изделиях. – Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Блюдо из жареных крабов, раков или креветок.

(обратно)

3

Свернутая трубочкой тортилья с начинкой из фарша и специй.

(обратно)

4

Тортилья, разрезанная вдоль, с мясной начинкой.

(обратно)

5

Свадебный обычай в США – в день свадьбы на невесте, должно быть что-то синее, что-то новое и что-то одолженное.

(обратно)