Скиталец по морям судьбы / The Sailor on the Seas of Fate [= Моря судьбы] [Майкл Муркок] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Скиталец по морям судьбы / The Sailor on the Seas of Fate [= Моря судьбы] (пер. Юрий Новиков) 82 Кб, 43с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Майкл Муркок

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Мелнибонэ. И теперь, когда он, Эльрик, очутился в западне, стоя на берегу моря, ему показалось, что он попал в страшный мир; лишенный друзей и цели, он — беспомощный, усталый динозавр — переоценивший свои силы глупец, который оказался не способен поверить в справедливость или несправедливость того, что весь мир ненавидит его расу. С момента своего рождения, он не очень-то верил в свой народ — не то богов, не то людей, а, кроме того, не слишком доверял и своим собственным силам.

Эльрик уныло бродил по берегу, рука его сжимала рукоять Буреносца — рунного меча, который недавно одержал победу над своим близнецом — Скорбным в пещере из живой плоти, в лишенном солнца измерении Лимба. Буреносец казался живым, и сейчас он был единственным другом альбиноса, единственной вещью, которая вселяла уверенность в Эльрика. Император даже разговаривал с мечом, как мог бы говорить с лошадью или, Эльрик горько усмехнулся, как заключенные разговаривают с тараканами.

— Все в порядке, Буреносец, вот только как бы нам переплыть море?

Голос альбиноса был тих и невнятен.

— Прошлый раз, чтобы выбраться, нам понадобились сокровища для подкупа.

Эльрик повернулся к морю спиной, но его измученному разуму показалось, что меч вздрогнул, шевельнулся в ножах, потянул назад. Альбинос хмыкнул.

— Ты проснулся, чтобы высосать чью-то жизнь? Оказывается, я живу, чтобы убивать. Иногда мне так кажется. Печально, если дело обстоит именно так…

Он повернулся спиной к морю, вглядываясь вверх, туда, где клубились чудовищные облака. Моросящий дождь омыл его лицо. Альбинос вслушивался в печальную музыку моря, обрушивающегося всей своей мощью на скалы и прибрежную полосу гальки. Дождь немного освежил Эльрика, не спавшего уже две ночи. Перед тем, как пала его лошадь, он скакал почти неделю.

У основания сырой гранитной скалы, которая поднималась футов на тридцать, Эльрик обнаружил лощину, где смог спрятаться от ветра и дождя. Закутавшись в тяжелый кожаный плащ, он забрался в нору и немедленно уснул. «Пусть они найдут меня, когда я буду спать». Он устал заботиться о собственной безопасности.

Серый свет ударил ему в глаза и он зашевелился, поднял голову, вздохнул, напрягая мускулы, а потом открыл глаза.

Наступило утро… а, может быть, прошло гораздо больше времени. Солнце — по-прежнему не было видно. Холодней туман закрывал побережье. Темные облака еще сгустились и ощущение того, что он находится в огромной пещере, усилилось. Приглушенно звучал шорох прибоя. Шторм почти стих. Воздух был сырым и холодным.

Эльрик приподнялся, опираясь на свой меч, и прислушался, но не услышал ничего, предвещающего появление врагов. По-видимому, они не очень-то спешили, найдя павшую лошадь.

Альбинос потянулся к мешочку на поясе и достал из него кусочек копченого бекона и бутылочку с желтоватой жидкостью. Он сделал маленький глоток из бутылочки, закрыл ее и засунул в мешочек, прежде чем принялся за мясо. Однако он сильно хотел пить. Пройдя вдоль берега, он нашел лужу с дождевой водой, выпил ее всю и опять оглянулся. Над морем висел неестественно густой туман, и Эльрик понимал, что если он отойдет от берега, то запросто потеряется среди бесплодных холмов. Но альбинос не собирался никуда идти. Все равно без лошади он не мог пересечь Пикарайд и добраться до других Молодых Королевств, расположенных на востоке. Без судна он не мог пересечь море и вернуться на Остров Пурпурных Городов. Эльрик глянул на карту, где было изображено побережье восточного моря, и не смог придумать ничего нового. Единственная надежда заключалась в том, чтобы отправиться на север вдоль побережья и ждать. Рано или поздно он наткнется на какой-нибудь порт или поселение рыбаков. Там он сможет нанять несколько человек и судно для морского путешествия. Конечно, надежда была очень маленькой, ведь пищи и лекарств у Эльрика оставалось на день.

Глубоко вздохнув перед тем, как пуститься в путь, Эльрик тут же раскаялся в этом поступке. Туман заполнил легкие альбиноса и тысячи крошечных кинжалов пронзили его изнутри. Эльрик закашлялся и сплюнул.

И тут услышал какой-то звук. Не шепот моря, а повторяющийся хрустящий звук, словно кто-то натягивал кожу. Правая рука альбиноса метнулась к мечу. Эльрик повернулся, пытаясь определить источник шума, но туман исказил все звуки.

Эльрик полез на скалу, у подножия которой спал. Оказавшись на вершине, он огляделся. Никого не было видно. Эльрик немного подождал.

Хруст не стихал. К нему прибавились новые звуки: всплески, чей-то голос, звук шагов по деревянной палубе. Альбинос решил, что это минутное помешательство, — побочный эффект действия лекарства. Или он переборщил, приняв слишком большую дозу, или к берегу действительно подошел какой-то корабль и стал на якорь.

Вскоре Эльрик почувствовал облегчение. Он хотел засмеяться, но удержался от такого самонадеянного по? ступка, так как считал это побережье необитаемым. Он думал, что лишенные растительности утесы тянутся на