Поездка в Уэльс [Натаниэл Габбинз] (fb2)


Натаниэл Габбинз  
(перевод: Александр Яковлевич Ливергант)

Юмористическая проза  

Поездка в Уэльс 92 Кб, 4с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)
(post) (иллюстрации)

Поездка в Уэльс (fb2)Добавлена: 08.08.2023 Версия: 1.002.
Дата создания файла: 2014-11-10
Кодировка файла: UTF-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

"Борэ да хви” — по-валлийски это означает “Доброе утро вам”. На что, если вы владеете валлийским, следует ответить: “Бэтх? И хви ума?” Это означает: “Что? Вы здесь?”
Общение с валлийцами осложняется еще и тем, что большинство жителей Уэльса носят фамилию Джонс:
— Мистер Габбинз?
— Мистер Джонс?
— Позвольте представить вам моего знакомого, мистера Джонса.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 4 страниц - очень мало (225)
Средняя длина предложения: 38.20 знаков - намного ниже среднего (80)
Активный словарный запас: неопределён 0.00 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 60.54% - очень много (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]