Между «привет» и «прощай» [Эмма Скотт] (fb2) читать постранично, страница - 26

- Между «привет» и «прощай» (пер. Екатерина Вячеславовна Каштанова) (и.с. freedom. Романтическая проза Эммы Скотт) 1.23 Мб, 68с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Эмма Скотт

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

(обратно)

Notes

1

В американских школах используется система оценок от «A» (отлично) до «F» (неудовлетворительно).

(обратно)

2

«Счастливый час» – время, когда алкогольные напитки в баре продаются со скидкой.

(обратно)

3

Английское слово «ash» переводится как «пепел».

(обратно)

4

Деятельность социальной сети Instagram запрещена на территории РФ по основаниям осуществления экстремистской деятельности (согласно ст. 4 закона РФ «О средствах массовой информации»).

(обратно)

5

Марио Андретти – американский автогонщик итальянского происхождения, чемпион мира по автогонкам в классе «Формула‑1».

(обратно)

6

«Сефора» (Sephora) – сеть парфюмерно-косметических магазинов.

(обратно)

7

«Шейв айс» (гавайский лед) – популярный десерт; из-за мелко накрошенного льда напоминает снежный шар, политый фруктовым или шоколадным сиропом.

(обратно)