через Дэвида и отдала Дарлин кукурузные хлопья, а доктору Геданкену - мармелад. - Я разрабатывала парадигму квантовой теории.
- Ну и? - спросил доктор Геданкен, открывая коробку с мармеладом.
- И вы оба не правы, - сказала я. - Это не Китайский театр Граумана. И не фильмы, доктор Геданкен.
- Сид, - сказал доктор Геданкен. - Если мы собираемся вместе работать, наверное, лучше звать друг друга по имени.
- Если это не Китайский театр и не фильмы, то что же? - спросила Дарлин, хрустя кукурузой.
- Это Голливуд.
- Голливуд, - задумчиво сказал доктор Геданкен.
- Голливуд, - сказала я. - Аллеи звезд и здания, напоминающие кипы пластинок и шляпы, «радиччо», и встречи со зрителями, и музей бюстгальтеров. И фильмы. И Китайский театр.
- И «Риальто», - добавил Дэвид.
- Особенно «Риальто».
- И МККФ, - сказал доктор Геданкен.
Я вспомнила черные и серые слайды доктора Львова, исчезающий семинар по хаосу, слова «смысл» и «информация», написанные доктором Уэдби.
- И МККФ, - сказала я.
- А доктор Такуми правда ударила доктора Иверсона? - спросила Дарлин.
- Ш #8209;ш #8209;ш, - сказал Дэвид. - Кажется, начинается фильм. - Он взял меня за руку. Дарлин откинулась в кресле, похрустывая хлопьями, а доктор Геданкен положил ноги на спинку кресла перед ним. Вуаль исчезла, засветился экран.
Последние комментарии
16 минут 33 секунд назад
2 часов 35 минут назад
4 часов 24 минут назад
10 часов 10 минут назад
10 часов 15 минут назад
10 часов 19 минут назад