Уильям Блейк (1757–1827) — выдающийся английский писательромантик. Здесь приведена цитата из его стихотворения «Иерусалим» в переводе С.Я. Маршака, ставшего впоследствии религиозным гимном.
(обратно)
Семейство Борджиа в средневековой Италии прославилось своими преступлениями.
(обратно)
51
«бог из машины» (лат.). В античном театре появление с помощью механизма на сцене бога, который своим вмешательством приводит пьесу к развязке.
(обратно)
Нонконформисты (англ.) — члены английских церковных организаций (пресвитериане, конгрегационалисты, методисты и др.), не признающие учения и обряды государственной англиканской церкви. — Примеч. пер.
(обратно)
Савил-Роу — улица в Лондоне, где расположены ателье дорогих мужских портных. — Примеч. пер.
(обратно)
63
Король Англии Вильгельм II, прозванный Рыжим, сын Вильгельма-завоевателя, правил с 1087 по 1100 г. Погиб на охоте. — Примеч. пер.
(обратно)
64
Хани — букв. мёд (англ.). В переносном смысле — милочка, голубушка. — Примеч. пер.
(обратно)
65
Ссылка на библейскую притчу об Иосифе Прекрасном, которого возненавидели его братья, хотели убить и бросить в ров, но потом передумали и продали в рабство. — Примеч. пер.
(обратно)
66
Коронерское дознание — предварительное следствие, проводимое в случае внезапной или насильственной смерти специальным должностным лицом.
(обратно)
Последние комментарии
13 часов 12 минут назад
19 часов 34 минут назад
19 часов 42 минут назад
20 часов 10 минут назад
20 часов 14 минут назад
20 часов 15 минут назад