работе А. Този данная повесть, характерным образом названная «переводом» с немецкого, расматривается как один из примеров русской рецепции европейской «готики» (см.: Tosi 1999: 61).
(обратно)
161
На самом деле в романе Гнедича эти слова произносит не Дон-Коррадо, а его наперсник Ричард.
(обратно)
162
Имеется в виду роман X. Уолпола (Horace Walpole; 1717—1797) «The Castle of Otranto» (1764) — родоначальник «готических» романов.
(обратно)
163
В 1801—1802 гг. состоялось шесть представлений на московской сцене (см.: Ельницкая 1977: 514).
(обратно)
164
Это имя В.Т. Нарежный даст позднее женщине-разбойнице — героине своего последнего незавершенного романа «Гаркуша, малороссийский разбойник».
(обратно)
165
Имеется в виду многочастная австрийская волшебная комическая опера композитора Ф. Кауэра (Ferdinand Kauer; 1751—1831) на текст К.-Фр. Генслера (Karl Friedrich Hensler; 1759—1825) «Дунайская фея» («Das Donauweibchen», ч. 1 опубл, в 1792 г., ч. 2 — в 1798-м, ч. 3 — в 1803-м).
(обратно)
166
«Валленштейн» («Wallenstein»; 1799) является драматической трилогией.
(обратно)
167
Ю.М. Лотман при этом ошибочно называет драму «Вольф, или Преступник от любви».
(обратно)
168
Научная подготовка издания осуществлена по гранту РГНФ Ne 13-04-00181 «“Тривиальный” роман 1800-х годов как этап в развитии русского прозаического стиля: (Раннее творчество Н.И. Гнедича)»
(обратно)
169
Все даты приводятся по старому стилю.
(обратно)
--">
Последние комментарии
5 дней 2 часов назад
5 дней 14 часов назад
5 дней 15 часов назад
6 дней 2 часов назад
6 дней 20 часов назад
1 неделя 10 часов назад