Стихотворения. Сенсации и замечания госпожи Курдюковой [Иван Петрович Мятлев] (fb2) читать постранично, страница - 215

- Стихотворения. Сенсации и замечания госпожи Курдюковой (и.с. Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание) 2.49 Мб, 399с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Иван Петрович Мятлев

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

горностаем.

(обратно)

2707

Falbalas — оборка.

(обратно)

2708

Crevées — прорези на рукавах.

(обратно)

2709

Trouver — найти.

(обратно)

2710

De diamant — алмазной.

(обратно)

2711

Sur la tête — на голове.

(обратно)

2712

De côté — сбоку.

(обратно)

2713

Une quantité — множество.

(обратно)

2714

Tour à tour — по очереди.

(обратно)

2715

Chocolat — шоколадного цвета.

(обратно)

2716

La comtesse — графиня.

(обратно)

2717

Air — вид.

(обратно)

2718

Long-laquais — гайдук.

(обратно)

2719

Naples — Неаполь.

(обратно)

2720

Du relief — выразительности.

(обратно)

2721

Sur la piazza — на площади (франц., итал.).

(обратно)

2722

L'hôtel de Russie — в русском отеле.

(обратно)

2723

Dieu merci — слава богу.

(обратно)

2724

Piazza — площадь (итал.).

(обратно)

2725

Autre chose — другое дело.

(обратно)

2726

Far niente — ничегонеделанье, праздность (итал.).

(обратно)

2727

Des soldats, des lazzaroni — солдат, нищих (франц., итал.).

(обратно)

2728

Quintastorio — сицилийский исполнитель народных песен (итал.).

(обратно)

2729

De monsieur — господина.

(обратно)

2730

L'acquaiola — тележка продавца воды (итал.).

(обратно)

2731

Et des... — и...

(обратно)

2732

Lazzaroni — нищий (итал.).

(обратно)

2733

Un peu la ville — немного город.

(обратно)

2734

Un homme habile — ловкач.

(обратно)

2735

Château de l'Euf — замок Еф.

(обратно)

2736

Dans la... — в....

(обратно)

2737

Antiquités — древности.

(обратно)

2738

Curiosité — особенность.

(обратно)

2739

Patrie — родина.

(обратно)

2740

Toujours — всегда.

(обратно)

2741

Tapageur — шумливый.

(обратно)

2742

Dans un sac — в мешке.

(обратно)

2743

Gloire — слава.

(обратно)

2744

Immortel — бессмертен.

(обратно)

2745

À... — в...

(обратно)

2746

Das ist gut — это хорошо (нем.).

(обратно)

2747

Des boutiques — лавки.

(обратно)

2748

Des antiques — антикварные вещи.

(обратно)

2749

Des galanteries — поделки.

(обратно)

2750

Au fond de la mer — на дне моря.

(обратно)

2751

Et des chiffons — и тряпки.

(обратно)

2752

Vraiment — в самом деле.

(обратно)

2753

À la strada de Toled — к улице Толедо (франц., итал.).

(обратно)

2754

Et c'est une preuve — и это доказательство.

(обратно)

2755

L'intérieur — внутренняя часть.

(обратно)

2756

D'ailleurs — впрочем.

(обратно)

2757

Ville — город.

(обратно)

2758

Shake hands — рукопожатие (англ.).

(обратно)

2759

Crime — преступление.

(обратно)

2760

Attentif — внимателен.

(обратно)

2761

Des ducs et des marquis — герцоги и маркизы.

(обратно)

2762

C'est un charme — это очарование.

(обратно)

2763

Les dames — дамы.

(обратно)

2764

Escorte — сопровождение.

(обратно)

2765

De la porte — от ворот.

(обратно)

2766

Rivière — река.

( --">