Любовь всегда риск [Леона Арленд] (fb2) читать постранично, страница - 51

- Любовь всегда риск (пер. Анастасия А. Дубинина) (и.с. Панорама романов о любви) 496 Кб, 138с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Леона Арленд

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

если бы родился сын, я тоже был бы счастлив. И любил бы его ничуть не меньше. Но девочка… Понимаешь, — добавил Джастин тихо, глядя в пол, — у меня уже мог родиться ребенок. От женщины, которую я когда-то любил.

— Да, ты рассказывал мне. — Джессика ласково сжала его руку.

— До сих пор я постоянно чувствовал вину, что не смог охранить жизнь тому малышу, — продолжал Джастин. — И сегодня эта боль прошла. Мне тогда очень хотелось, чтобы родилась девочка. Я даже выбрал для нее имя. Не помню, говорил ли я тебе об этом.

Джессика об этом слышала впервые.

— И что это было за имя? — спросила она.

— Джоан, — чуть слышно произнес Джастин. — В честь моей матери… которую я едва помню.

Дверь палаты распахнулась. Медсестра внесла крохотное кричащее существо. Личико ребенка было еще красным и сморщенным, а глазки пока бледно-голубыми. Но пушок, покрывающий крохотную головку, был темным и густым.

— Какая красивая! — восхищенно сказал Джастин, беря дочку у медсестры.

Джессика невольно улыбнулась: какой-какой, а вот красивой их малышку пока было трудно назвать.

— Джоан, — ласково обратилась она к кричащему комочку. — Не плачь, Джоан, малышка моя… Иди к маме. — И она приложила ребенка к груди.

В дверь снова постучали. Джастин нервно обернулся.

— Ни минуты покоя, — ревниво пробормотал он.

Он хотел наслаждаться этим зрелищем — Джессика, впервые кормящая грудью их дочь, — в одиночку, ни с кем не делясь. Но когда Джастин увидел, кто пришел их навестить, немедля устыдился своей ревности.

Тетя Агата, опираясь на руку седоволосого джентльмена, вплыла в комнату, лучезарно улыбаясь. В джентльмене Джастин не сразу узнал отца Джессики — так тот изменился к лучшему. Он больше не сутулился и словно помолодел лет на десять.

Джессика, с неохотой отведя взгляд от дочери, приветствовала гостей улыбкой.

Ее отец с легким содроганием смотрел на новорожденную внучку, как будто удивляясь, что это создание превратится когда-нибудь в девочку, а потом и в девушку. Тетя Агата, безумно любящая детей, напротив, сияла от восторга.

— Она будет редкой красавицей, — со знанием дела заявила она, вглядываясь сквозь стекла очков в сморщенное личико. — Похожей на тебя, Джесси… А глаза — отцовские. И брови скорее всего тоже.

Джастин, ей-богу, не знал, где его тетушка углядела брови на лице новорожденной Джоан. Но пребывал в счастливом убеждении, что тетя Агата знает, о чем говорит.

— И здесь вы тоже первые! — поздравила их с Джессикой старушка. — У Олли и Клариссы ребенок родится только в декабре. А Тони с Синтией об этом еще и не думают.

Да, братья Джастина тоже нашли себе жен к условленному сроку. Оливер женился по любви и подобно Джастину хотел отказаться от денег, но его жена, весьма практичная особа, заставила мужа взять свою долю награды, чтобы оборудовать новую мастерскую. Энтони в отличие от обоих братьев уже вовсю ссорился с супругой, однако разводиться с ней не спешил. На самом деле они с Синтией были очень схожи характерами, и семейные ссоры только повышали их интерес друг к другу…

— Джесси, милая, я чуть не забыла! — спохватилась тетя Агата и вытащила из сумочки какой-то конверт. — Меня просили передать тебе письмо. Очень славная девушка его написала, такая рыженькая. Она сейчас работает у нас в Комитете, устраивает благотворительные ярмарки.

Джессика развернула листок и сразу узнала размашистый почерк. Письмо было от Айне, и чем дальше читала Джессика, тем ей делалось радостнее. Дочитав, она передала письмо мужу.


Дорогая миссис Хайбридж:, вас ведь теперь так нужно называть ? Не знаю, помните ли вы меня, Айне Финниган, ту самую, которая помогла вам раскрыть дело «Хрустального башмачка». А вот я о вас часто вспоминаю и решила написать вам — вдруг будет интересно ? Помните наш давний спор в машине? Вы оказались правы. Теперь я сама убедилась, что не все мужчины — негодяи. Чарли, за которого я после Рождества выхожу замуж, совсем не такой. Он передает вам пожелания доброго здравия и благодарность, что выручили тогда нас с бабушкой Бриджет. Чарли работает молочником, и у нас теперь достаточно денег. Надеюсь, что и у вас все хорошо. Если вдруг найдете время, позвоните мне. Я бы очень хотела видеть вас с мужем на нашей с Чарли свадьбе.

— Все хорошо, что хорошо кончается — облегчением вздохнул Джастин, дочитав письмо. — Надеюсь, они народят много отличных рыжих детишек, которые в будущем подружатся с нашей Джоан.

— Джоан, — ласково произнесла тетя Агата. — Эта кроха — мисс Джоан Хайбридж, подумать только!

Джессика в изнеможении закрыла глаза. Она хотела оставить их всех здесь, не отпускать ни на миг людей, бывших ее семьей. Но усталость взяла свое, и молодая мать неудержимо проваливалась в сон. Миг — и с миром яви ее связывала только тонкая ниточка: частое дыхание спящего младенца, щекочущее ей грудь. И рука мужа, нежно поглаживающая ее ладонь.