Уроборос [ZaNo] (fb2) читать постранично, страница - 101

- Уроборос [СИ] 980 Кб, 272с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - ZaNo

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

торговавших с арабами.

(обратно)

11

Вик, в этом случае морской разбойный поход. Также используется в значении слова «бухта».

(обратно)

12

Датчанин.

(обратно)

13

Норвежец.

(обратно)

14

Бьярмия (норв. Bjarmeland) — область на севере Восточной Европы, известная по многим сагам. Считается, что она находилась между Онежским озером и Онежской губой Белого моря. Бьярмы — жители Бьярмии.

(обратно)

15

Вина — так называли бьярмы реку Двина.

(обратно)

16

Каждый хирдман получал долю от всей прибыли, хольды получали по две, а кормчий три. Если драккар принадлежал хёвдингу, а не был общей собственностью, то помимо пяти долей, вождь получал барыш еще и с каждого сидячего места на корабле (с каждого рума). Наиболее выделившихся могли поощрить еще одной долей.

(обратно)

17

Имеется ввиду нарвал. Он имеет один или два бивня, внешне похожих на те самые рога единорогов. Название этого морского животного заимствовано из шведского, в котором “narhval” образовано сложением слов nar — "труп" и hval — "кит". У него трупный цвет кожи.

(обратно)

18

«Один» на финском.

(обратно)

19

Шведские.

(обратно)

20

Скрамасакс («Большой сакс») — боевой нож или короткий меч скандинавов, с которым и в мир, и в пир, и в добрые люди. Могли использовать его в качестве запасного оружия, или эффектно пользоваться как столовым прибором.

(обратно)

21

Одно из многих имен одноглазого Одина — а глаз свой глаз он отдал одному великану, чтобы преисполниться мудрости, испив из Мимирова источника. Такое самопожертвование во имя мудрости — не редкость для Одина. Например, чтобы постичь руны, он принес самого себя в жертву, девять суток провисев на стволе Мирового Древа (ясеня Иггдрасиль), прибитый к нему своим же копьём.

(обратно)

22

Китовий жир, был повсеместно употребим до двадцатого века. В этом времени его использовали в основном для освещения, при этом он ужасно вонял.

(обратно)

23

Haukr означает «Ястреб», а прозвище hábrók, буквально переводящееся как «длинные штаны», является эпитетом ястреба, а так же поэтическим синонимом этого вида птиц, вероятно, из-за характерного для них оперения на лапах.

(обратно)

24

Интерпретировать название Óslo или Áslo можно как «луг, освящённый богами».

(обратно)

25

Меч был прежде всего статусным оружием. И стоил очень больших денег. За цену обычного меча можно было купить около шести коров или около сорока овец, что для большей части населения просто неподъемная сумма.

(обратно)

26

Напоминаю, что кнорром называли торговый корабль викингов. Отличался от драккаров большей грузоподъемность.

(обратно)

27

Забороло или заборол, это укрепление из брёвен или досок со щелями, позволявшими производить из-за них стрельбу.

(обратно)

28

Ныне Изборск, один из древнейших русских городов.

(обратно)

29

Поднять Брагу (Bragafull) означало принести обет.

(обратно)

30

Метательное оружие, небольшого размера. Фактически, что-то среднее между копьём и стрелой.

(обратно)

31

Имеется ввиду гром. Каждый раз, когда бог Тор бил своим волшебным молотом Мьёльниром на небе сверкали молнии и гремел гром.

(обратно)

32

Хирд — боевая дружина викингов.

(обратно)

33

Эйнхерии, это павшие войны, заслужившие оказаться в Чертогах Одина. Каждый день едят плоть волшебного кабана Сэхримнира, пьют и весело убивают друг друга. А утром воскресают, как и кабанчик.

(обратно)

34

Копье для охоты. Имело очень широкий наконечник листовидной формы, заточенный до бритвенной остроты. Названа в честь перекладины или рогов, не дающих туше провалиться дальше определенной длины.

(обратно)

35

«Вёльва», обычно переводится как «провидица» или «пророчица». Скандинавский аналог уважаемых ведьм, с более позитивным оттенком.

(обратно)