Солдат. Мертвый и живой [Александр Башибузук] (fb2) читать постранично, страница - 5

- Солдат. Мертвый и живой (а.с. Солдат [Башибузук] -3) 852 Кб, 223с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Александр Башибузук

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

семейное счастье скоро закончилась: Варвара ушла в Германию первой, по легенде Ваня должен был ее там найти, но... но не сложилось. Ивану пришлось ждать еще почти год — что-то не складывалось с легендой. Варя перестала выходить на связь после бомбардировки союзниками Гамбурга, Иван уже думал, что с заброской вообще не сложится, но тут ребята из шведской резидентуры, совершенно случайно подобрали подходящего кандидата и вот, здравствуй унтер-офицер Александр Краузе.

«И что теперь? — поинтересовался Ваня сам у себя и сам же ответил. — А хрен его знает...»

Задание у него было совершенно расплывчатое, а если точнее, Центр его видел только как спящего агента, ждущего приказа. Какой может поступить приказ и поступит ли он вообще, Иван даже не представлял. Искать Варвару не рекомендовалось. Впрочем, прямого запрета тоже не было. В общем, сиди не отсвечивай, жди и не забывай сигналить, что ты жив и здоров. Причем без связи и встреч — только сигнальными маячками в условленных местах и объявлениями в газетах. Кто надо сам увидит и передаст. Местом обитания определили Гамбург и окрестности.

Честно говоря, Ваня чувствовал себя обманутым и бесполезным.

Однако, сразу же засунул свои чувства куда подальше.

«Поживем — увидим» — сказал он сам себе и достал из ранца пенал с принадлежностями для бритья и вафельное полотенце.

Особой порослью на лице организм по-прежнему не баловал Ивана, но выбранный образ образцового служаки обязывал выглядеть всегда словно на строевом смотре.

Закончив, он надраил ботинки, потом лег прикорнуть и дремал ровно до того времени, как заявились гауптман Фюле и обер-фельдфебель Вернер...

Глава 2

— Готов, унтер-офицер Краузе? — Вернер придирчиво осмотрел Ивана и довольно изрек. — Вижу, что готов!

Оба старых служаки тоже выглядели словно на строевом смотре: наглаженные, выбритые, в начищенных до блеска сапогах. Судя по красным мордам и запашку сивухи, Фюле и Вернер хорошенько причастились перед походом в кабачок.

— Внимание! — гаркнул гауптман. — Приготовится к маршу!

Ваня вытянулся и браво отрапортовал:

— Разрешите, господин гауптман!

— Что такое, унтер-офицер? — Фюле недовольно вздернул бровь.

— Мне кажется, господин гауптман! — Ваня жестом фокусника выдернул бутылку из ранца. — Кажется, что перед атакой на кабачок мамаши Гертруды, не помешает поднять дух у личного состава!

Вернер и Фюле дружно расплылись в улыбках.

После «поднятия духа», в бутылке осталась ровно половина.

— Резервы надо беречь! — уверенно заметил Фюле, спрятал бутылку за пазуху и скомандовал:

— За мной, марш, марш! — и потопал к лестнице, отмахивая рукой и бурча под нос: — Раз, два, раз, два!

Иван с фельдфебелем замаршировали за ним.

Перед фойе со свирепой фрау Бузенбаум, гауптман подал команду:

— Внимание, враг слева! Приготовиться к бегу!

Ваня чуть не расхохотался, он с неожиданным удовольствием принял игру и с готовностью принял стойку «к бегу приготовится», то есть, сжал кулаки и согнул руки в локтях.

Фрау «дерево с грудью» мгновенно вскипела:

— Ах вы старые хрычи! — она вскочила, сварливо уперев кулачки в бока. — Черт бы вас побрал, старые алкоголики! Ладно сами с утра до вечера заливаетесь, так и парня споить собрались? Война не убила, так вы решили доконать? Да я вас! Да я, да я вас... — она запнулась от злости и прошипела Ивану: — После десяти не пущу! Понял, унтер-офицер Александр Краузе! Будешь ночевать на улице, так и знай! А еще... еще нажалуюсь коменданту!

— Отступаем!!! — гауптман рванул вперед. Иван с фельдфебелем вывалились за ним на улицу.

Потом, весело хохоча, они перебежками рванули в биркеллер* мамаши Гертруды, потому что погода не располагала вальяжным прогулкам.


Bierkeller — одна из разновидностей немецких пивных, в буквальном смысле пивной подвал.


Прямо от входа в нос шибанули спертые ароматы жареной рыбы, кислого пива и табачного дыма.

Сам подвальчик не удивил, обычный немецкий биркеллер, сводчатые потолки, не штукатуренные кирпичные стены, тусклый свет керосиновых ламп и грубые столы с лавками.

Публика тоже изысканностью не поражала. Бородатые рыбаки в растянутых свитерах, рабочие и прочий незамысловатый люд, среди которых затесалось несколько военных.

За огромной стойкой стояла внушительная, дородная дама в платье-дирндль*.


дирндль — народная женская одежда в Германии.


При виде гауптмана на ее брылястом, красном лице расплылась довольная улыбка.

— Это ты, старый хрыч! — с легкостью перекрикивая гомон в зале, заорала она. — Неужто ты решился сделать мне предложение?

— Не сейчас, моя драгоценная роза... — почеркнуто испуганно пролепетал Фюле. — Погоди, нажрусь хорошенько, тогда поговорим...

Публика разом грохнула, а кабатчица разразилась потоком грязной площадной брани. Впрочем, незлобной.

Фюле сразу завернул в закуток, где за потемневшем от времени, щербатым столом