Покорение невинной [Лилиана Миллс] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Покорение невинной 515 Кб, 149с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Лилиана Миллс

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

но когда увидела улыбку на его губах, расслабилась, и улыбнулась в ответ.

- А вы лжец, мистер Мэт! Но о новом лорде я скоро и сама узнаю. Надеюсь, меня возьмут на работу...

Она погрустнела, опустив глаза, а Мэт вдруг отчётливо понял, что ему срочно нужно выйти из пещеры, чтобы привести тело и мысли в порядок.

3

Комната была освещена множеством свечей. Гости ходили и беседовали друг с другом. Дамы были одеты в платья модных фасонов с причёсками, украшенными драгоценными камнями, павлиньими перьями или заколками. Джентльмены были одеты в камзолы, некоторые имели перевязь, обозначающую принадлежность к королевской семье.

Музыканты играли на инструментах, слуги разносили подносы с закусками и напитками, умело лавируя между столпившимися гостями. За окном лил дождь, поэтому окна пришлось закрыть, отчего в комнате постепенно становилось жарко.

- И вот где его снова черти носят?

- Дорогой, видимо ему помешала погода... Не будь строг к нему!

- Лиция, не оправдывай этого оболтуса. Завтра приезжает граф с семьёй, и я надеюсь, что он успеет приехать и встретить свою невесту лично...

- Так и будет, вот посмотришь! А сейчас, пригласи меня на танец!

- С удовольствием, моя леди!

Герцог Адриан Бейкер подал руку своей жене Лицие, и вывел в центр зала. Они смешались с танцующими парами. За эти тридцать лет супруги многое пережили, но это только укрепило их семейные узы. Они с улыбкой вспоминали, когда впервые были представлены друг другу и с первого взгляда невзлюбили один другого. Но затем в их сердцах расцвела пылкая любовь и когда появился их сын, счастье затопило с головой. И несмотря на то, что герцогиня более не смогла иметь детей, их это не расстраивало.

Адриан был строгим, но любящим отцом. Сыну он передавал все свои знания, нанимал лучших учителей. Когда сын первый раз заявил о намерении идти на войну, герцог долго отговаривал его, угрожал и пытался этого не допустить. Но сын был упрям, впрочем как и он сам. Та война закалила двадцатилетнего наследника титула. Он стал мужественным, смелым и не обладал напыщенностью. В последней битве его сильно ранили и три ночи и дня не было надежды на его выздоровление. Но сила и жажда жить взяли вверх.

Теперь пришло время остепенить сына и неделю назад он сообщил, что к ним приедет семейство графа Оболрта с дочерью, которая станет его женой. Они долго спорили и ругались, но затем сын дал согласие. Ему действительно было время жениться и завести семью.

Адриан гордился сыном. Он стал могущественным в высшем свете и многие его боялись. Все знали, что он был справедлив, но жесток. С врагами долго не церемонился и уничтожал их. А вот тем никак не удавалось избавиться от того.

Замок Бейкеров постепенно уснул. Гости спали в гостевых комнатах, а слуги убирали и наводили порядок. Дождь продолжал лить за окнами, превращая дороги в месиво.

***** ******

Кэндис снова уснула. Ей пришлось поделиться несколькими шкурами с хозяином пещеры. Но вот что интересно, она абсолютно не испытала страха перед ним. Когда она первый раз открыла глаза, то увидела абсолютно обнаженного мужчину, отчего не сдержала испуганного вскрика. Щеки опалил жар, ведь невинной девушке не пристало смотреть на голого мужчину. А то и вовсе не стеснялся. Он был красив и Кэндис на минуту залюбовалась им, но потом отвернулась, зажмурившись.

Он распросил ее о том, как она здесь оказалась и девушка честно ответила ему. Теперь она уютно устроилась, и провалилась в сон, согретая теплом и шумом дождя. Мужчина лег возле костра, подкинув несколько поленьев для большего жара.

Мэт долго лежал, закинув руки за голову. Он возвращался домой после встречи со своим агентом. В стране снова назревал бунт, и король готовился к подавлению восстания. По всей стране работали агенты и шпионы. Велась тонка политическая война, готовая перерасти в открытое противостояние. Мэт устал от войн. В свои тридцать он желал спокойно жить и радоваться жизни.

Недавно отец сообщил, что подписал брачный договор между семьёй графа Оболрта и их. Вначале Мэт сердился, но потом здравый смысл взял вверх. Все же брак ничего не меняет. Он обретёт законную супругу, которая должна будет подарить ему наследника. А там, кто знает, может и сложатся у них отношения как между его отцом и матерью.

Завтра он вернётся в замок, а заодно и прихватит эту милашку, которая ещё не знала, что общалась с наследником герцога, которому собиралась служить верой и правдой. А там, гляди, он затащить ее к себе в постель, ведь она довольно красива и ему приелась его нынешняя любовница. Хотелось свежести и вот такой простой наивности. Улыбнувшись своим мыслям, Мэт наконец уснул, держа под боком свой неизменный кинжал.

4

Темная карета застревала в жиже, которая образовалась после продолжительного дождя. Кони устало тянули тяжёлый груз. Дождь из ливня перерос в мелкий моросящий. Листва на деревьях блестела от влаги. Небо  серыми тучами