Алиса. Когда зацветут тюльпаны. [Елена Бесс] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Алиса. Когда зацветут тюльпаны. (а.с. Алиса) 71 Кб, 19с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - (Елена Бесс)

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

словно надуваясь изнутри. Он встал перед ней, как могучая гора. Его плечи стали невероятно широкими, а руки огромными, словно стволы дубов, что росли в лесу. Девушка испугано отшатнулась, и в этот момент старик набрал в себя воздух и попросту сдул ее. И Алиса полетела, словно листик от порыва ветра.





  От страха и неожиданности, девушка сжалась в клубок. Но, как бы ни был порывист ветер, она ни разу ни о что не ударилась и даже платьем не зацепилась! Он, словно заботливая нянька, бережно нес из лесу девушку, в сторону ее дома. Пронеся таким образом ее через лес, поток воздуха стал ослабевать. В конце концов он мягко опустил девушку на землю, и растворился. Опасливо Алиса открыла глаза, и с удивлением поняла, что она совсем рядом с городскими воротами. Она быстро поднялась, и побежала вперёд, спотыкаясь и путаясь в подоле своего платья.





  Уже почти село солнце. Конец ее маленького путешествия в лес ознаменовал начало большого путешествия в жизнь.





   Глава 2.Неожиданные новости.



  Алиса бежала с горки к дому так быстро, что едва не падала. Ноги так и норовили запутаться в длинном подоле платья, и она уже пожалела, что не надела штаны - просто очень хотелось быть красивой, не понятно для кого. Она бежала так, будто бы за ней гналась свора собак. После полудня, сменившийся на воротах караул стражников, проводил знакомую им девушку удивленными взглядами. В тот момент она сама не понимала, к чему эта спешка? Из-за странного старичка? Не настолько уж он был и страшным. Или может ее напугал ветер, что донес ее почти до дома? Да нет, это было в какой то мере даже интересно. Хотя девушка и не признавалась себе, но, на самом деле, этот жуткий страх вызвали слова старика. Какая беда? Какой путь? И почему ее отец знает этого странного...человека? Эти вопросы бились в ее голове, как мотыльки о стекло горящей лампы. Но успокоить ее страхи и волнения, и дать ответы на вопросы, мог только один человек. Тот, кому она всегда верила, и верила безоговорочно и просто бесконечно. Ее отец, Харсолд Вортум.



  Харс был владельцем таверны "Пыльца фей", одной из трех, в их небольшом городе. Сам он когда-то был наемником. Но, после женитьбе на матери Алисы, купил этот постоялый двор, почти разрушенный, и восстановил тут все своими руками. Трактир стал его отдушиной, частью него самого.



  Многие его сослуживцы удивились таким переменам в жизни товарища. А Харс, сменив так кардинально род занятий, с наемника на владельца постоялого двора, стал счастливее. Он еще и поваром оказался то что надо! Его таверна процветала. Еда там была вкусной и сытной, постели чистыми, камины натопленными, вода в бочках для мытья всегда почти кипяток - за это он и прославился, и среди путешественников, и среди местных жителей. Отцом он был достаточно строгим, с дочери не спускал глаз. Но, многие шалости дочки, за которые другие родители отчитывают своих чад, бывший солдат удачи словно не видел. Он был для нее не просто отцом, родителем, он был ее другом. Во многих детских проказах Харсолд даже поддерживал свою маленькую непоседу. И за все это его так любила Алиса.



  Вот и сейчас, подбегая к дому, она сразу побежала на кухню. Девушка видела свет в окне, и понимала, что отец ее ждёт. Она распахнула двери и сразу кинулась к нему.



  - Папа! Папа! Там, в лесу... - нетерпеливо начала девушка, желая сразу рассказать что с ней произошло.



  - Тсс! - сказал отец, приложив палец к губам - Чего раскричалась? Прибежала, словно с пожара. Волосы растрёпанны, и платье запачкала...Опять уснула там?



  - Нет, то есть да, я уснула, но, пап, послушай... - Алиса попыталась перевести тему с ее испачканого платья на что-то более интересное.



  - Ясно. Давай ягоды, и сама за стол. Сначала поедим, потом расскажешь. Я вижу, что ты встревожена, искорка. Но, пока не успокоишься, смысла говорить нет. Надо мысли в кучу сложить, помнишь? - Харс забрал корзинку с ягодами из рук дочери, поставил на кухонный стол, усадил на табурет свою непоседу и, ласково приподняв ладонями ее встревоженное лицо, заглянул в глаза.



  Без сомнения, он видел, что дочь напугана не на шутку. И ему было в какой то мере самому тревожно, хоть и интересно, что же случилось в лесу. Но, Харс был человеком старых правил, имел большой жизненный и военный опыт за плечами. И знал, что ей сейчас остро необходимо ощутить себя в безопасности. Харсолд покачал головой, успокаивающе погладил дочь по спине. А затем, вернулся к кухонному столу, взял в руки прежде оставленный там нож, и продолжил нарезать лежащую на доске зелень. На плите уже кипел казан, из которого вкусно пахло тушеной картошкой с мясом. Огурцы и помидоры были нарезаны и аккуратно выложены на тарелку. Хлеб свежей