Полицейская операция [Генри Бим Пайпер] (fb2) читать постранично, страница - 15

- Полицейская операция 128 Кб, 39с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Генри Бим Пайпер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

весьма кстати.

По крайней мере, он вправе ожидать короткого отпуска. Он вспомнил о маленькой рыжеволосой девушке с фабрики в Хаграбане. Как же её звали? Кара… Кера… а, вспомнил — Морван Кара. Когда он завтра после полудня будет на Первом уровне, её смена как раз закончится.

Раны от когтей всё ещё досадливо ныли. Горячая ванна и ночь сна… Он сделал ещё один глоток, раскурил трубку, подхватил ружьё и зашагал через двор к дому.

Рядовой Зинковски положил телефонную трубку и, потягиваясь, вышел из-за стола. Он вышел из дежурки и пошел через холл в комнату отдыха, где бездельничали остальные. Сержант Хэйнс, лениво игравший в джин с капралом Коннером, заместителем шерифа, и с механиком из автомастерской, поднял голову.

— Знаете, сержант, кажется на этом скотоубийстве можно поставить крест.

— Вот как? — с внезапным интересом переспросил сержант.

— Точно. Зверюга вроде бы своё получила. Мне только что звякнул парень из железнодорожной полиции Логанспорта. Путевой обходчик нашел мертвую рысь возле рельсов ветки на Логан Ривер, примерно в миле от семафора. Похоже, ей не захотелось уступить дорогу ночному товарняку, что шел вверх вдоль реки, и ей не повезло. Её изрубило в котлету.

— Возле семафора, говоришь. Это как раз недалеко от развилки на Йодер, — прикинул сержант. — Позапрошлой ночью — ферма Строумайера, прошлой ночью — ферма Эмрина… да, все вроде сходится.

— И ещё больше придется по душе Стиву Паркеру — рыси не находится под охраной, так что ему не о чем волноваться. А поскольку законы штата не нарушились, то и нам до этого дела нет, — сказал Коннер. — Тебе сдавать, сержант?

— Да. Только погоди минутку, — сержант встал. — Я обещал позвонить в Логанспорт Сэму Кэйну из «Ассошиэйтед Пресс», если узнаю что-нибудь новенькое.

Он направился к телефону.

— «Призрак-убийца»! — он фыркнул и издал губами неприличный звук.

— А вообще-то, — сказал заместитель шерифа, — нескучное было дельце, пока не кончилось. Ничуть не хуже той истории с «летающими тарелками».