Легенда о Саске 4 [Миято Кицунэ] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Легенда о Саске 4 [СИ] (а.с. Легенда о Саске -4) 550 Кб, 152с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Миято Кицунэ

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

переживала за целостность тяжеленного издания, так как мы ехали с меньшим комфортом, чем девчонки и Аватар. Но попытки Катары читать вслух, видимо, чтобы поделиться «великим знанием» со всеми, чуть не привели к воздушной аварии, так как Аанг заснул, да и Аппа тоже, видимо, утомился от науки. В итоге книгу забрала Мэй.

— Среди разных мыслей и рассуждений встречались и дельные вещи, — Мэй протянула мне свиток с абрисом, похожим на карту. — Здесь я обозначила примерные места, о которых говорится. Несколько кочевых посёлков, оазисы, опасные районы.

— Опасные? — переспросил я.

— В пустыне водятся не только рогатые кролики, — Мэй кивнула на тушки, которые свежевал Якон для нашего ужина. — Самым опасным хищником считается песчаная акула.

— Акула? — удивился Сокка. — Разве это не рыба? Или это только название?

— Профессор Зей описывает песчаную акулу похожей на рыбу и гигантского земляного червя более двадцати метров длиной, — ответила Мэй. — К сожалению, у него в работе нет ни одной картинки, только описания. Но песчаная акула встречается только в нескольких районах. И ей для передвижения нужен рыхлый песок.

— То есть на более твёрдых солончаках её нет? — выдохнул Сокка, который начал нервно оглядываться.

— Нет, — подтвердила Мэй. — Ну и сам профессор её не видел, только слышал от кочевников о ней.

— То есть ему вообще могли навешать рамен… В смысле, наврать? — хмыкнул я.

— Про песчаных ос-стервятников его предупреждали тоже, и он видел их сам… И… плохая новость…

— Ты обозначила район, где бывают песчаные акулы, этим знаком? — я повернул к Мэй карту, которую успел внимательно изучить.

— Да.

— И что это значит? — вытаращился на обозначения Сокка.

— То, что этот водопад и солончак вокруг относительно небольшой, а чтобы попасть в пустыню и лагерь кочевников, как и в любые другие города Ши Вонг, надо будет пресечь район обитания этих акул, — ответил я.

— Наверное, поэтому это не самая популярная дорога в пустыню Ши Вон, — протянула Азула. — Хотя мы попали сюда гораздо быстрей, чем добирались бы через бухту Полнолуния.

— Возможно, есть и хорошая новость, — ответил я.

— Какая? — спросил Аанг.

— Если этот район опасен, значит, малонаселён и малообитаем. И если профессор Зей ищет библиотеку уже столько лет, то, скорее всего, не может найти потому, что не ходит туда, где она расположена.

— То есть ты думаешь, что библиотека Духа Знаний где-то неподалёку? — спросил Аанг.

— Возможно, — кивнул я. — К тому же в библиотеке побывал Джао, который узнал там о тайне духов Северного племени Воды. Но, к сожалению, оставшиеся Дай Ли не знают, где находится вход, даже примерно, а все возможные записи мы уничтожили в потопе под озером Лаогай. Но мы можем использовать это место в качестве лагеря для поисков, чтобы исследовать этот район пустыни. Здесь есть пища для Аппы, вода, дичь. Если ничего не найдём, то отправимся за профессором Зеем и искать кочевников, может, они что-то знают или сопровождали Джао.

— Хорошо, — кивнул Аанг. — Я с этим согласен.

— Надеюсь, что эти акулы всё же не такие огромные, — передёрнул плечами Сокка. — Однажды дельфинопиранья чуть не перевернула мою лодку, когда я охотился на арктических куриц…

— Это тогда, когда ты прибежал домой и рассказывал, что только глаз того дельфина был размером с твою голову? — захихикала Катара. — Пра-пра потом сказала, что дельфинопираньи это выдумки для детей, чтобы они не заплывали слишком далеко.

— Но я на самом деле её видел! — возмутился Сокка.

— В любом случае, лучше пусть эти акулы останутся страшилкой для детей, чем реальными гигантскими чудищами… — хмыкнул я, закончив их очередной спор.

Глава 2. Дух Знаний

24 день 5 месяца, года Обезьяны эры Янгва

Пустыня Ши Вонг


Нам относительно везло три дня. Относительно — потому что библиотеку Духа Знаний мы пока не обнаружили, а везло потому, что акулы тоже не встречались. Впрочем, возможно, наша своеобразная удача связана с тем, что мы осматривали пустыню только сверху и не приземлялись.

— Снова ничего? — спросила у меня Азула, когда мы с Аангом вернулись в наш «лагерь».

На разведку летали только вдвоём. Так Аппе было легче. Бизон и так из-за жары не слишком хорошо себя чувствовал, так что мы старались изучать очередной участок местности на рассвете и на закате. Через час-два после восхода становилось почти невыносимо. Но мы брали с собой побольше воды в ледяном состоянии, чтобы и через пару часов она оставалась живительно-прохладной, и Аанг поил Аппу посредством магии. Это позволяло продержаться в пустыне подольше. Но всё же бизон по возвращении к нашему облюбованному водопаду потом долго сидел в озерце.

Получалось, что из-за опасного участка с акулами никто из местных кочевых племён, о которых мы столько наслышаны, так и не наложил лапу на пусть и небольшой, но оазис, а также месторождение соли.

— Не