Скачок мысли [Джозеф Дилэни] (fb2) читать постранично, страница - 20

- Скачок мысли (пер. В. Бабенко) 179 Кб, 54с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джозеф Дилэни

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

вошёл внутрь.

— О, да! Ну что же, это небольшой сбой.

Рут сделала глоток кофе и решительно поставила чашку на стол.

— Вы, конечно, знаете, что должно быть на плёнке?

— Разумеется, — сказал Делмар. — Голос Янга, который признаётся в одном убийстве и сообщает, что сейчас совершит второе.

— Угу. Будем надеяться, что и Янг предполагает то же самое. И будем надеяться, он сделает дополнительное заявление, прежде чем узнает, что на плёнке записан только его голос и больше ничей.

— Какая разница?

— Большая. Если Бад захочет употребить плёнку в качестве вещественного доказательства, ему придётся удостоверить её подлинность. А он вряд ли пойдёт на это, учитывая все обстоятельства.

— Но почему же?

— Потому что только он знает, откуда там взялись незаписанные куски, но не сможет объяснить этого. Ведь Бад прекрасно понимает, что, кроме нас шестерых, никто не знает о телепатических способностях Адама. Он также отдаёт себе отчёт, что в нынешних обстоятельствах никто из нас не признает этого. Таким образом, они с Янгом должны будут выложить всё начистоту. Но Янг, если догадается, сможет использовать эту информацию так, как вам и не снилось. Он сможет использовать её для подкрепления версии о собственной невменяемости мол, в тот момент, когда он болтал языком, у него были галлюцинации.

— Он не сделает этого.

— Наверняка сделает! Будь я его адвокатом, обязательно подсказала бы такую линию поведения. А что? Вот плёнка, представленная окружным прокурором, — на ней Янг беседует сам с собой, говорит какие-то безрассудные вещи... Что противопоставит этому Бад? Может, он скажет, что стёр на плёнке избранные места? Или, может, он встанет рядом с Янгом и скажет, будто тоже слышал «голос», прекрасно зная, что мы — все четверо — будем молчать? Нет, сэр. Такие трюки вряд ли помогут окружному прокурору благополучно миновать очередные перевыборы. А всё потому, что — дилетанты!

— Подожди минутку, Рут, — вставил Маккивер. — Я считал, что мы сделали довольно сильный ход. Янг-то не подозревал, что в лаборатории установлены микрофоны.

— Ну, разумеется, Мак. Ты рассуждаешь, как самодовольный петух: мол, это хорошая идея, потому что она мне нравится и потому что для её воплощения нужно много хитроумных приспособлений. Но значит ли это, что всякий дурак поступил бы иначе?

Только Адама казалось не удивили слова Рут. До сих пор он только прислушивался к дискуссии, а теперь решил вступить в общий разговор.

— Рут хочет понять, что вы все имеете против обыкновенных ушей? И почему нельзя было просто включить громкоговорители? Рут никак не возьмёт в толк, зачем нужна была вся эта возня с магнитофоном?

— Нам нужны были стопроцентные доказательства.

— Так вы их и получили, папа. Я только что окунулся в мысли нашего домашнего эксперта. Рут думает сейчас о доказательствах, но это же элементарно: свидетель, который услышал, как некто признаётся в совершённом преступлении, каким бы способом тот ни выразил признание, обязан — если суд не отказал этому свидетелю в правомочности давать показания — повторить на заседании во всеуслышание то заявление, которое сделал обвиняемый. Кроме меня в лаборатории были и ты, и Мак, и Феликс Хуарес, — мы все можем засвидетельствовать, что сказал мистер Янг. В общем-то магнитофонная запись была не нужна.

— Адам, ты взрослеешь с каждым днём. Поэтому я хочу, чтобы ты попытался понять одну вещь.

— Какую, папа?

— Обычно эту планету называют планетой людей. Единственная причина, по которой мир ещё не развалился, — это то, что мы, люди, держимся друг друга. Хотел бы я знать, на чьей ты стороне?

— На стороне победителей, папа. Что касается женщин-адвокатов, то, как мне кажется, я выступаю на стороне защиты. Надеюсь, вы простите мне эту игру слов?

Примечания

1

 Большое жюри — в США коллегия присяжных, решающая вопрос о подсудности данного дела.- Здесь и далее примечания переводчика.

(обратно)

2

 «Порок» — так в США в разговорное речи называют отряд полиции, занимающийся борьбой с незаконной торговлей спиртными напитками, проституцией и т. п.

(обратно)

3

 Сельскохозяйственные рабочие, незаконно приехавшие или доставленные из Мексики в США.

(обратно)

4

 Имеется в виду латинское видовое обозначение шимпанзе — Pan troglodytes.

(обратно)