Утрессор [Кларк Эштон Смит] (fb2) читать постранично, страница - 6

- Утрессор (пер. (BertranD)) 52 Кб, 16с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Кларк Эштон Смит

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ирония и насмешка бога, утомлённого своими собственными чудесами — тауматурга, который дразнит и насмехается как над собой, так и над посвящаемыми в его тайны и чудеса вселенной. Существо, для которого забвение оставалось единственным, но недосягаемым, желанием.

На мгновение я подумал, что, возможно, это полубожественное существо получает некое грустное удовольствие, разделяя с нами наше наивное удивление. За эти несколько дней мы, возможно, сумели обогатить его меланхоличную жизнь, притуплённую эонами космических знаний и опыта.

Теперь я понимал, что не смогу остаться в Утрессоре в качестве ручного зверька этого мастера космических фокусов. Я не стал бы дальше выполнять трюки, развеивая скуку слишком мудрого существа, которое подвергало опасности нас обоих, зная результат, но желая ощутить наши чувства страха и удивления. Когда я задумался об этом, мистериарх тут же проник в эти мысли; он натянул капюшон, обернулся и торжественно отступил на несколько шагов.

Я услышал карканье воронов, когда они носились вокруг тёмных башен Утрессора. Это птицы мудрости кружили над священными землями? Или птицы погибели, привлечённые сюда запахом духовной смерти?..

— Мы изучили здесь всё, что могли, о Эйбон, — промолвил Залджис, словно он тоже смог прочитать мысли в голове, которую недавно покинул. Затем, повернувшись к нашему скрытому мантией наставнику, произнёс: — Верни нас, о досточтимый демиург, в принадлежащий нам по праву мир.

Закутанная фигура медленно воздела руку и провозгласила:

— Тогда да будет так.

Внезапно я обнаружил, что стою у дерева, где ранее мы с Залджисом укрыли наши плащи из медвежьего меха — но теперь здесь был лишь один плащ, мой! Залджиса больше не было со мной. И всё же я моментально понял, что он всё ещё пребывал со мной — более того, внутри меня, такой же неотделимой частью, как моя собственная душа, а затем осознал, что так было всегда. Затем я ощутил холод арктических ветров и, обернувшись, увидел, как башни Утрессора медленно скрываются из вида, слушая карканье чёрных птиц, носившихся вокруг них…

Наклонившись, я подобрал свой плащ и облачился в него, с некоторым удовлетворением ощутив жесткий скрежет нескольких самоцветов, взятых мною из логова змеи. По крайней мере, я не останусь без средств, когда вернусь во внешний мир.

Таким образом я проделал весь путь назад, через гибельные снега Поляриона и отправился на юг, всё дальше и дальше на юг, продолжая свои странствия по многим землям, разыскивая тёмную мудрость везде, где её можно было найти. Но никогда больше я не искал землю Утрессора. Возможно, ныне ледник уже захватил её. Или, быть может, она никогда не была чем-то большим, чем фантазией того печального полубога — как и я, как и весь этот мир, являясь лишь его праздными грёзами наяву.

Или напротив, он и всё остальное в этом неустойчивом и ненадёжном мире — всего лишь результат моих собственных смутных грёз?..

Ибо снова проходя через город Оггон-Жай, я обнаружил, что там вообще никто не помнил Залджиса, и я не смог найти в архивах никаких свидетельств того, что он когда-то обитал там.

Я часто задавался этим вопросом в те дни, когда сидел в одиночестве со своими свитками, пока холодные ветры гремели ставнями, а волны крушили и грызли утёс под моей башней. Когда-нибудь этот утёс, башня и всё прочее исчезнут и будут забыты. Однако я ещё надеюсь, что за этими эфемерными вещами может обнаружиться некий смысл. Если бы я не надеялся на это, то давно оставил бы охоту за знаниями; увы, в тот день я навсегда покинул Утрессор. Но я всё ещё часто задаюсь вопросом, не являются ли все вещи в конечном счёте лишь иллюзиями, созданными фантазией сардоничного и утомлённого эонами демиурга?



Редактура: В. Спринский

Перевод: BertranD, май 2022 г.


Примечания

1

Эль — мера длины, равная 113 см; 40 элей = 45, 2 м.

(обратно)

2

Локоть — мера длины, 45 см.

(обратно)