Нат Пинкертон — король сыщиков [Антон Лanyдев] (fb2) читать постранично, страница - 5

- Нат Пинкертон — король сыщиков (и.с. Ретро библиотека приключений и научной фантастики) 2.95 Мб, 315с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Антон Лanyдев

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

исходят все его действия. Не заметили вы каких-нибудь следов?

— Нет! А впрочем — позвольте! Теперь я припоминаю! Да, да! Это место находится недалеко отсюда! Я как-то раз пролез в узкую щель в скале и через некоторое время стал замечать, что проход расширяется и принимает вид пещеры. Я был поражен тем, что нашел там остатки золы, по которым я вывел заключение, что тут горел костер, а так как в золе находились еще маленькие горячие угли, то, по-видимому, костер горел незадолго до моего прихода и, стало быть, тут какой-нибудь человек жарил или варил себе пищу.

Нат Пинкертон слушал рассказ внимательно.

— Что вы еще видели в этой пещере?

— В углу было устроено ложе из мха, довольно удобное, и я подумал, что тут останавливались какие-нибудь туристы!

— Больше вы ничего не заметили?

— Нет! Да я и не осматривал пещеру так внимательно!

— Вы помните, где находится это место?

— Может быть, я и сумею его найти!

— Далеко ли это отсюда?

— С полчаса ходьбы! Оно немного скрыто, но если я буду находиться вблизи, то надеюсь опять найти его.

— Не будете ли вы любезны указать мне путь? — вежливо спросил сыщик.

— А вы полагаете, что там находился тот человек, который произвел покушение на поезд?

— Именно! И я надеюсь при более тщательном осмотре пещеры найти еще кое-какие следы!

— В таком случае я обязательно провожу вас туда! Я тоже заинтересован в том, чтобы этот негодяй был пойман, так как мне хотелось бы совершенно спокойно продолжать мои изыскания.

— Благодарю вас, мистер Вик! В таком случае, двинемся в путь?

Вик взял свой ящик и пошел вперед.

Нат Пинкертон посмотрел на него. Вик был худощав, но мускулист и, вероятно, обладал изрядной физической силой…

«Немудрено! — подумал сыщик. — Скитания по горам укрепляют мускулы. Этот человек способен вынести большой труд!»

Во время пути Альфред Вик как-то обернулся и с улыбкой спросил:

— На самом деле, имя ваше, конечно, не Яков Гальвей, как вы себя назвали?

— Почему вы так думаете?

— Я уверен, — ответил он, — что вы назвали не ваше настоящее имя! Ведь сыщики всегда так делают!

— Так-то оно так, но в данном случае вы ошибаетесь! Я назвал вам именно мое настоящее имя!

— Ну, да это безразлично! Гораздо важнее то, чтобы вы поймали негодяя, все остальное меня не касается!

Они быстро шли вперед. Солнце уже зашло, заря гасла и сумерки начали сгущаться.

Вечер стоял тихий, хороший и ничем не напоминал вчерашний, когда на небе были тучи и шел сильный дождь.

Наконец Альфред Вик произнес:

— Теперь мы скоро будем у цели.

Он направился по узкому ущелью вверх, туда, где это ущелье разветвлялось на две части.

— Здесь надо идти вправо.

Вик пошел дальше и, в конце концов, остановился перед узким, частью заросшим кустарником, проходом.

— Вот здесь! Я пойду впереди, — заявил он.

— Но там теперь темно! Возьмите мой электрический фонарь!

Вик взял фонарь и пролез в проход. Пинкертон тотчас же последовал за ним.

Через некоторое время проход начал расширяться, но зато наверху скалы сомкнулись, так что в проходе стало совершенно темно. Пятью метрами дальше проход расширился в продолговатую пещеру, закрытую со всех сторон.

Нат Пинкертон тоже увидел остатки золы от потухшего костра и ложе в углу.

— Теперь ведь я могу уйти? — спросил Альфред Вик. — Я не хотел бы возвращаться в гостиницу слишком поздно, а отсюда ходьбы не менее часа.

— Пожалуйста! Я, по всей вероятности, проведу здесь часть ночи! Прощайте! Очень вам благодарен, мистер Вик!

— Не стоит благодарности! Надеюсь, вам удастся скоро задержать преступника!

Вик еще раз поклонился и ушел по узкому проходу, а Пинкертон тотчас же начал осматривать пещеру.

Прошло минут десять после ухода Вика.

Вдруг произошло нечто неожиданное: снаружи раздался глухой грохот, узкий проход наполнился облаком пыли и мусора, и сыщик услышал чей-то злорадный хохот, тотчас же опять прекратившийся.

Пинкертон остолбенел от изумления.

Но он моментально понял, в чем дело. Он понял, что попал в западню.

Мнимый Альфред Вик пустил в ход весьма остроумное средство, чтобы избавиться от опасного сыщика. Этот Вик и преступник, совершивший покушение на поезд и убивший Самуила Белля, несомненно были одно и то же лицо.

— Он отлично провел свою роль! — пробормотал Пинкертон. — Редко я встречал людей, которые так мастерски умели скрываться, не выдавая себя ни единым словом, ни взглядом, ни движением! Он мне даже не показался подозрительным! Этот мнимый ученый далеко не дурак, и остается пожалеть, что он сделался преступником!

Нат Пинкертон отнюдь не растерялся. Он хорошо понимал, что из этой западни выйти будет нелегко. Узкий проход теперь был закрыт громадными камнями и глыбами скал.

Крики о помощи никто не услышал бы. Пинкертону предстояло умереть с голоду, если ему не удастся освободиться.

Глава III