Лучшие друзья [Ольга Сергеевна Сизова] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Лучшие друзья 1.81 Мб, 15с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Ольга Сергеевна Сизова

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

учеными Сафары, он мечтал ее посетить и произвести первый контакт. Это был именно Фес, кто проанализировал данные сканеров и пришел к выводу, что способ коммуникации на Голубой планете – языковая речь, состоявшая из множества языков, что родственно Сафарианам! И вот, он здесь, в одном зале с пилотами капсулы, стартовавшей с Голубой планеты, но протокол первого контакта не производит на них должной реакции.


– Сэя, – прошептал Капитан, не сводя глаз с покрытых шерстью гостей, – репорт по воздуху, температуре, свету и гравитации. Что-то не так?


Сэя проскользила к Главному пульту: – Все параметры окружающей среды внутри корабля в пределах нормы для Голубой планеты. Сэя поймала взгляд Феса и вопросительно-ожидающе посмотрела на него.


«Ну все, – подумал Фес, – я больше не могу сдерживать свое волнение. Надо действовать, ведь это то, почему я был утвержден на эту миссию». Фес оторвал взгляд от Сэи и увидел, что не только она смотрит на него. Взгляды всех присутствовавших в зале транспортировки были устремлены на него.


– Фес, ты здесь эксперт, – голос капитана прозвучал удивительно спокойно и успокаивающе, – «Приветствие для первого контакта» для существ с языковой формой коммуникации составлено особым образом, чтобы настраивать на дружественное взаимодействие. Обычно, оно вызывает положительную реакцию, даже если языки наших планет существенно различаются. Я удивлен, что здесь не происходит вообще никакой реакции.


В это мгновение один из гостей с Голубой планеты произвел звонкий протяжный звук и активно зашевелился, пытаясь избавиться от многочисленных утяжек и ремней безопасности. Фес заметил, что гость делал это крайне неловко и неумело, словно он делал это впервые в жизни. Второй пилот последовал примеру первого и стал высвобождать себя из «паутины» ремешков. Капитан Оха кивнул Сэе и та, боязливо и неуверенно проскользнула ближе к капсуле. Она кивнула существам, словно безмолвно попросив разрешение, и стала осторожно расстегивать удерживающие ремни. Освободившись, экипаж капсулы неожиданно сменили свое некогда спокойное и безынициативное поведение на энергичное и исследовательское. Они стали активно и беспорядочно перемещаться по свободному пространству, издавать разнообразные звуки и пытаться ознакомиться со всеми предметами и живыми существами вокруг.


Капитан Оха уверенно направился к одному из пилотов, прибывших на капсуле, чтобы вновь попытаться наладить контакт. Однако, пилот двигался настолько хаотично, что Капитану было трудно оказаться прямо перед напротив него, чтобы начать говорить (на Сафаре считается крайней невежливостью – начинать общение, не находясь строго напротив глаз собеседника). Капитан кивнул в сторону одного из инженеров, находящихся за Главным пультом – тот понял безмолвную команду и создал энергетические стены, заключив гостей Сафариан вместе с Капитаном в небольшое «кольцо» в центре зала.


– Приношу вам мои искренние извинения, за такой необходимый шаг, – быстро проговорил Капитан, – я всего лишь хочу, чтобы окружающая обстановка не отвлекала вас от нашего предложения дружбы. Существа с новой планеты уставились на него с нескрываемым интересом. – Фес, переходи ко второй ступени протокола, – сказал Капитан сквозь энергостену.


Речь Капитанов для первого контакта играет очень важную роль в становлении диалога с представителями других планет – она демонстрирует мягкий и дружелюбный тон Сафарианского языка, давая понять новым друзьям, что Сафариане пришли с миром. Когда первый, невербальный контакт налажен, и благожелательность излучается от обеих сторон, второй этап протокола становится возможен.


Вторая ступень протокола «Первого контакта» означает переход к задействованию коммуникативных технологий. Под коммуникативными технологиями подразумевается использование универсального переводчика – устройства, которое способно «обучаться» новому языку и делать межпланетное общение возможным. Универсальный переводчик – невероятно сложный девайс, который на порядок опережает технологическое развитие Сафары – дар от дружественного народа с соседней планеты. Это уникальное устройство объединяет нейронные центры с компьютерным кодом, чтобы обнаружить лингвистические паттерны – повторяющиеся модели формирования языка, используя которые можно понять речь почти любой эволюционно-развитой расы.


Перед миссией первого контакта в универсальный переводчик загружается все имеющиеся данные об инопланетном способе общения: разнообразные примеры языков народов, обитающих данную планету. Доступные примеры письменного и вербального общения тщательно каталогизируется и обрабатывается Коммуникаторами, прежде чем высокотехнологичное устройство вступит в работу.


Перед полетом к Голубой Планете Фес активно участвовал в программировании Универсального Переводчика, как будущий Коммуникатор предстоящей миссии. Команда ученых-коммуникаторов