Весь Мегрэ. Том 1 [Жорж Сименон] (fb2) читать постранично, страница - 1172

- Весь Мегрэ. Том 1 (пер. Г. Г. Орел, ...) (а.с. Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах -1) (и.с. Компиляция) 10.46 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Жорж Сименон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

«водевильные каламбуры».

(обратно)

66

Департамент, расположенный в нижнем течении Луары.

(обратно)

67

Церковь Сердца Господня на Монмартре, высшая точка Парижа.

(обратно)

68

Даллоз, Виктор (1795—1869) — французский правовед, автор юридического справочника.

(обратно)

69

Район Стамбула, населенный преимущественно европейцами.

(обратно)

70

В Сомюре находится одно из самых старинных и престижных французских военных училищ.

(обратно)

71

прекрасное жилище (фр.)

(обратно)

72

Сладкое безделье (ит.)

(обратно)

73

jacques – настольная игра с костями и фишками.

(обратно)

74

США, штат Мичиган.

(обратно)

75

Приправа из куркумового корня, чеснока и разных пряностей (англ.).

(обратно)

76

Названа так в честь Альберта I, короля Бельгии с 1909 по 1934, героя I мировой войны.

(обратно)

77

В Париже существует пневматическая почта для внутригородской корреспонденции.

(обратно)

78

«Мулен-Руж» («Красная мельница») – знаменитый кафешантан в Париже.

(обратно)

79

Кан – город на севере Франции (Нормандия). Канн – город на юго-востоке Франции (Лазурный берег).

(обратно)

80

Во Франции некоторые напитки, в том числе перно, подаются в рюмках на блюдечке, и по количеству блюдечек производится расчет.

(обратно)

81

Жанвье — по-французски означает январь.

(обратно)

*

Патуа – местное наречие.

(обратно)