![]() | Добавлена: 01.11.2021 Версия: 1.001 Переведена с английского (en) Дата создания файла: 2021-10-31 Кодировка файла: UTF-8 Издательство: Советская Россия Город: Москва (Fb2-info) (ссылка для форума) (ссылка для блога) (QR-код книги) Аннотация Роберт Стивенсон приобрел у нас в стране огромную популярность прежде всего, как автор известного романа «Остров сокровищ». Но он же является еще и замечательным поэтом. Поэзия Стивенсона читаема у нас меньше, чем его проза, хотя в 20-е годы XX века детские его стихи переводили Брюсов и Ходасевич, Балтрушайтис, Бальмонт и Мандельштам, но наибольшее признание получила баллада «Вересковый мед» в блестящем переводе Маршака. Поэтические произведения Стивенсона смогли пережить не только все причудливые капризы литературной моды, но и глобальные военные и политические потрясения. Здесь представлен лучший перевод замечательной баллады. Иллюстрации для книги нарисовал Андрей Харшак. |
(Custom-info)
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 2 страниц - очень мало (227)
Средняя длина предложения: 65.19 знаков - близко к среднему (79)
Активный словарный запас: неопределён 0.00 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>
Последние комментарии
2 минут 8 секунд назад
9 минут 15 секунд назад
27 минут 25 секунд назад
57 минут 11 секунд назад
1 час 12 минут назад
1 час 31 минут назад