Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Ширина текста 400px 500px 600px 700px 800px 900px 1000px 1100px 1200px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
длинной веревки и привязанных к ней коротеньких веревочек.
(
обратно )
75
Кумалак — кругленькие камешки для гадания.
(
обратно )
76
Нике — обряд бракосочетания.
(
обратно )
77
Кокуй — возглас отчаяния.
(
обратно )
78
Балдыз — свояченица, младшая сестра жены.
(
обратно )
79
Жоро — компания, участники которой поочередно угощают остальных бузой.
(
обратно )
80
Улуш — угощение, которое богач устраивал на летних пастбищах для окрестного населения.
(
обратно )
81
Чоор — пастушечья свирель из пустотелого стебля верблюжьей колючки.
(
обратно )
82
Сыбызги — разновидность свирели.
(
обратно )
83
Чее — шакал.
(
обратно )
84
Таяке — дядя.
(
обратно )
85
Аш — поминки в годовщину смерти.
(
обратно )
86
Ункур-Манкур — имена двух ангелов, которые якобы являются к покойнику и, как только люди отойдут от могилы на сорок шагов, начинают допрос с пристрастием.
(
обратно )
87
Эгем — о боже!
(
обратно )
88
Мазар — предмет поклонения: камень, дерево, источник и т. п.
(
обратно )
89
Тёрё — так киргизы называли всех чиновников.
(
обратно )
90
Искаженное — география.
(
обратно )
91
Ган-гуны — борцы типа самбистов.
(
обратно )
92
Казы — брюшной и подреберный жир у лошади.
(
обратно )
93
Табылга — спирея — кустарник с очень крепкой древесиной и не менее крепкими корнями.
(
обратно )
94
Каран-Тюн — Темная ночь (искаженное — карательный отряд).
(
обратно )
95
Уркун — массовое беспорядочное бегство.
(
обратно )
96
Сооп тамак — пища на средства благотворителей.
(
обратно )
97
Кичи жээн — младший племянник.
(
обратно )
98
Жарма — похлебка из дробленого жареного зерна пшеницы, кукурузы или ячменя.
(
обратно )
99
Оозуна май — в рот тебе масла. Соответствует русскому выражению — «в рот тебе каши с маслом».
(
обратно )
100
Уят — стыд, позор.
(
обратно )
101
Ак сарыбашыл — белая овца с желтой головой, приносится в качестве умилостивительной жертвы.
(
обратно )
102
Малай — наемный рабочий, батрак.
(
обратно )
103
Койкап — мифические горы, окружающие по краям землю. В переносном смысле — край света.
(
обратно )
104
Бата — благословение.
(
обратно )
Последние комментарии
1 день 50 минут назад
1 день 7 часов назад
1 день 7 часов назад
1 день 7 часов назад
1 день 7 часов назад
1 день 7 часов назад