Рядки з «Річарда II» Вільяма Шекспіра, пер. Валентина Струтинського.
(обратно)
20
Район на південно-східній околиці Лондона.
(обратно)
21
«Вихід» (Exodus)— фільм 1960 року про історію заснування держави Ізраїль у 1948 році.
(обратно)
22
Трохи змінені рядки з пісні Френка Сінатри Му Way.
(обратно)
23
Му Blue Heaven — пісня Джина Остіна, американського співака 1920 — 1930-х років.
(обратно)
24
Клод намагається й не може відтворити рядок із Шекспірового «Макбета»: But screw your courage to the sticking place (дія I, сцена 7), дослівно — «Кріпи свою відвагу до міцного місця». У пер. Б. Тена — «Лиш відвагу ти напруж».
(обратно)
25
Цитата з монологу Гамлета (дія III, сцена 1), пер. Г. Конура.
(обратно)
26
Бетнал-Ґрін — район у лондонському Іст-Енді, в окрузі Тауер-Гемлетс, дослівно — «окрузі тауерських сіл».
(обратно)
27
Нейтруа (neutrois)-небінарна «нейтральна» тендерна ідентичність, близька до агендерності. Два духи — тендерна ідентичність, характерна для традиційної культури корінних народів Америки: вважається, що в тілі «дводухої» людини живуть одночасно жіночий та чоловічий дух, відповідно, такі люди можуть носити одяг і виконувати ролі, притаманні і жінкам, і чоловікам. Бігендер —«подвійна» тендерна ідентичність, притаманна людям, які відчувають, що належать до двох тендерів одночасно або в різні проміжки часу (не обов’язково ці два тендери — жіночий та чоловічий, вони також можуть бути небінарними).
(обратно)
28
Ідеться про вірш Ендрю Марвелла, англійського поета-метафізика XVII ст., «До його соромливої коханої».
(обратно)
29
Образливі імена, якими обмінювалися англійці, шотландці та французи відповідно (Jock, слово, що також означає «мужлан», — образливе звертання до шотландців).
(обратно)
30
Тед Гюз (1930-1998) — англійський поет і чоловік американської поетки та письменниці Сильвії Плат (1932-1963), відомої її роботою з жанром сповідальної поезії. Джеймс Фентон (нар. 1949) — англійський поет, журналіст і літературний критик. Шеймас Гіні (1939-2013) —ірландський поет, письменник і перекладач, лауреат Нобелівської премії з літератури 1993 року.
(обратно)
Последние комментарии
1 день 1 час назад
1 день 1 час назад
1 день 2 часов назад
1 день 2 часов назад
1 день 4 часов назад
1 день 4 часов назад