Целуй меня [Лорен П. Ловелл] (fb2) читать постранично, страница - 4

- Целуй меня (пер. Любительский перевод (народный)) (а.с. Поцелуй смерти -2) 798 Кб, 221с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Лорен П. Ловелл

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

звук: кто-то выдернул чеку из гранаты.

Твою мать.

Что-то ударяется о мой ботинок, и я, бросив труп на гранату, делаю рывок к ближайшей двери. Но не успеваю, получив по шее ребром ладони удар такой силы, что, кажется, повреждается гортань. Граната взрывается, и от этого звука закладывает уши. Что-то влажное шлепает меня по лицу, и я, ползком перемещаясь по полу и задыхаясь, пытаюсь проморгаться и вернуть четкость зрению. Перед глазами возникает пара ботинок, и я заставляю себя сосредоточиться и успокоиться. Вытащив из браслета на запястье маленькое лезвие, я демонстративно кладу его на ладонь.

— Поцелуй смерти поцелует меня в задницу, — издевательская насмешка звучит в голосе с сильным акцентом.

Мне удается набрать немного воздуха в легкие и вернуть себе способность двигаться. Молниеносно выбросив вперед руку, я чиркаю лезвием по его ноге, перерезая ахиллово сухожилие. Нога под ним подгибается, и он грузно валится на пол и рычит:

— Чертова сука!

Я подползаю к нему и взбираюсь на него сверху. Он тянется руками к моему горлу и, глядя прямо в глаза и скрипя зубами, сжимает мою шею. Одарив его легкой улыбкой, я вонзаю клинок ему в шею и проворачиваю. Фонтан крови вырывается из разрезанной сонной артерии и покрывает брызгами кафельный пол. Хватка на моей шее ослабевает, когда парень прижимает ладонь свободной руки к горлу. Но сейчас ему даже жгут не поможет. Он - нежилец.

Поднимаюсь на ноги и, упершись руками в колени, сгибаюсь пополам, все еще не в силах вдохнуть полной грудью. Затем прячу лезвие обратно в браслет и поднимаю с пола пистолет. Кабинет Арнальдо находится в противоположном крыле дома. Кто знает, сколько еще бойцов встанет на пути между мной и им.

На удивление, я сталкиваюсь всего с тремя. Наверное, у Арнальдо не хватает людей, потому что всех, кого он ко мне подсылает, я убиваю. Мафиози – высокомерные пустышки, сидящие в своих особняках и уверенные в том, что никто не посмеет на них покуситься. Без труда ликвидировав немногочисленные остатки охраны, я вскоре оказываюсь возле кабинета Арни. Как только я открою двери, меня встретит град пуль. Вряд ли он оставил себя совсем без охраны. При нем на постоянной основе круглосуточно два человека, а сейчас, учитывая ситуацию, я ожидаю, что их больше.

Я открыто смотрю в камеру над дверью – знаю, он видит меня. Прищурив глаза, я достаю из рюкзака еще две гранаты, подношу их к лицу и касаюсь губами холодного металла, не отводя взгляда от камеры. На поверхности остается отпечаток красной помады. Моя визитная карточка. Идеально для моей потенциально последней минуты славы. Улыбнувшись, я бросаю их, и они катятся по направлению к двери. Быстро разворачиваюсь и прячусь за одной из массивных мраморных колонн, украшающих излишне пафосный коридор. В тот момент, когда гранаты взрываются, я выхватываю пистолет и, пригибаясь под летящими пулями, бросаюсь к искореженным дверям кабинета. Одна из пуль попадает мне в бедро, и я, стиснув зубы, прижимаюсь спиной к стене за дверным проемом. Опустив взгляд, я тихо матерюсь: кровь из раны пропитывает штаны и стекает вниз по ноге.

— Брось, Арни. Гостей так не встречают, — кричу я.

— Незваный гость хуже врага, Bacio della morte. Возможно, ты заслужила уважение как убийца, но умрешь как собака. (Прим. Итал.: Bacio della morte – Поцелуй смерти)

Я смеюсь.

— Возможно, но, уходя, я непременно подкину тебе дерьма, — прихрамывая, я начинаю отходить от дверного проема.

— Мой офис неприступен …

Я пытаюсь бежать, превозмогая боль в ноге. В паре футов от двери я падаю на колени. Вытекающая из раны кровь помогает мне скользить по кафельному полу. Сделав два выстрела, я останавливаюсь по другую сторону дверного проема. Секунду спустя я слышу звук падающих на пол тел. Двух. Два трупа. Хотя, сколько их всего, я не знаю. Они вполне могут стоять за стеной, которая в данный момент служит мне укрытием.

— Это и есть твой хваленый неприступный офис? — спрашиваю я сквозь зубы. Опираясь спиной о стену, я сажусь на корточки и прижимаю ладонь к ране на ноге. Просунув руку под толстовку, я хватаюсь за нижний край майки, отрываю от нее довольно широкую полосу и максимально туго перетягиваю ногу выше места ранения. Закрыв глаза, прислоняюсь затылком к стене и делаю глубокий вдох. Знаю, что боеприпасы закончились, но на всякий случай проверяю обойму каждого пистолета: а вдруг ошиблась? Но я не ошиблась. Твою же мать.

Один пистолет отбрасываю в сторону, второй сжимаю в руке. Ну, и какая разница, что он пустой. Арнальдо ведь этого не знает. Вытаскиваю из ножен, закрепленных на ноге, нож, перемещаю его в ладонь свободной руки и поднимаюсь на ноги. Без малейших колебаний я вхожу в дверной проем кабинета, потому что самое главное – это произвести впечатление.

Я наблюдала за Неро: он входит в помещение, полное вооруженных людей, и одним своим видом заставляет всех нервничать. А все потому, что он уверен в своем абсолютном контроле над ситуацией. Я пытаюсь отыскать в себе подобное