Шеф Пьер [Маргарет Макхейзер] (fb2) читать постранично, страница - 75

- Шеф Пьер (пер. Татьяна Ф., ...) 958 Кб, 198с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Маргарет Макхейзер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

можешь этого сделать.

— Oui, конечно, могу. — Он хмурится и проводит рукой по волосам.

— Пьер, — предупреждающе произносит мама, продолжая есть свой ужин на удивление спокойно.

— Ну, что за место?

Была не была! Я знаю, что он с ума сойдет.

— Это «Кюпидитэ», — шепчу я.

Ложка мамы ударяется о тарелку, а рот папы открывается по мере того, как его глаза округляются.

— «Кюпидитэ»? — спрашивает папа, усаживаясь на стул.

— Да, — шепчу я, пока Сальваторе сжимает мое бедро.

— «Кюпидитэ»? — повторяет папа, уставившись на меня диким взглядом.

— Да.

— Но… это… но… — первый раз в моей жизни папа и мама потеряли дар речи.

— Это в… вроде… как в Париже. И это один из двадцати лучших ресторанов в мире. Я разговаривала с ними по скайпу, и они предложили мне годовую стажировку. Я уезжаю во Францию через две недели.

Мама и папа смотрят друг на друга. Мама несколько раз открывает рот, но ничего не произносит. Папа смотрит на меня. Сначала он кажется злым. Но потом черты его лица меняются, плечи расслабляются, и он улыбается мне.

— Мы будем скучать по тебе, — наконец-то умудряется сказать мама, прежде чем папа успевает сказать хоть слово.

Папа смотрит на стол, пока сам светится от радости и счастья. После долгой паузы он делает огромный вдох и смотрит на меня.

— Я думал, вы собираетесь сказать мне о своей помолвке. Фух, я рад, что это не так. Не то чтобы я был против, но только через несколько лет, а пока вы слишком молоды.

Я смотрю на маму, и теперь ее очередь выглядеть робкой и обеспокоенной.

— Ну, папа, есть еще одна новость…

Конец…

— Пьер, — говорит Холли, когда мы лежим в постели. Сегодня был эмоциональный день. Мы отвезли Эмму в аэропорт и отправили ее изучать кулинарное искусство под руководством одного из самых талантливых шеф-поваров мира. Ее помолвка с Сальваторе не должна была быть шоком, но я не мог вымолвить ни слова. Но я очень рад, что он уехал с ней, потому что знаю, он любит ее и будет заботиться о ней.

— Oui, mon chéri, — отвечаю я, обнимая ее великолепное обнаженное тело и оставляя поцелуи на ее спине.

— У меня на завтра назначена встреча с моим гинекологом, — говорит она тихо, пока прижимается своей аппетитной попкой к моему паху.

— Мне ненавистно, что ты переживаешь менопаузу, но я люблю любой наш секс.

Я переворачиваю Холли на спину и накрываю ее соблазнительное тело своим. Она раздвигает ноги и обхватывает мои бедра, пока я скольжу в ее влажную и теплую киску.

— Да, насчет этого, — стонет она, прижимаясь своей грудью к моей, а ногтями глубоко впиваясь в мою спину.

— Все в порядке. Я все еще люблю тебя, даже с твоими безумными перепадами настроения.

— Хорошо, потому что у меня не менопауза.

Я мгновенно замираю.

— Что? — спрашиваю я, мое тело дрожит от беспокойства.

Ее глаза наполняются слезами, и она улыбается, пытаясь сократить любое расстояние между нашими телами.

— Ничего страшного нет.

— Тогда в чем дело?

— Подожди восемь месяцев и узнаешь.

* КОНЕЦ *
Перевод: Татьяна Ф. (до 8 гл.), Екатерина Н. (с 9 гл.)

Примечания

1

Нет (фр.).

(обратно)

2

Дура (фр.).

(обратно)

3

Сад (англ.).

(обратно)

4

Смех (англ.).

(обратно)

5

Я люблю тебя (фр.).

(обратно)

6

Прошу прощения (фр.).

(обратно)

7

Любовь моя (фр.).

(обратно)

8

Район в Сиднее.

(обратно)

9

Да (фр.).

(обратно)

10

Черт (фр.).

(обратно)

11

Сукин сын (фр.).

(обратно)

12

Дорогая (фр.).

(обратно)

13

Женщина (фр.).

(обратно)

14

Имеется в виду место, где находится метрдотель.

(обратно)

15

Вкусно (фр.).

(обратно)

16

Извини (фр.).

(обратно)

17

Идиот (фр.).

(обратно)

18

Ягодицы (фр.).

(обратно)

19

Ты моя (фр.).

(обратно)

20

Прости меня (фр.).

(обратно)

21

Прекрасна (фр.).

(обратно)

22