Малый алхимический свод [Альберт Великий] (fb2) читать постранично, страница - 27

- Малый алхимический свод 248 Кб, 73с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Альберт Великий

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

цвета, результат восстановительного разложения ацетата.

(обратно)

64

64 Недвусмысленное указание на священнодейственный статус воды, таящей множество возможностей метафизического характера.

(обратно)

65

65 Vitriol (лат) – медный купорос. Первое употребление термина часто приписывают Альберту. Однако есть более ранние свидетельства употребления этого названия – VIII в., на что указывал еще М. Бертло (berthrelot М. la chimie au moyen kge. paris, 1893 ч, 1, 7 fragm.).

(обратно)

66

66 fornacum – одно из сочинений Псевдо – Гебера (примеч. 53).

(обратно)

67

67 Uzifur (лат.), zanjifur (араб.) – киноварь.

(обратно)

68

68 Здесь vermillon (лат) – означает красный свинец (сурик).

(обратно)

69

69 Ampulla – стеклянный или глиняный сосуд, подобие колбы Эрленмейера.

(обратно)

70

70 Способы очистки ртути и серы. Операция очистки предшествует получению киновари.

(обратно)

71

71 Azurium (лат.) – минерал лазурит голубого (лазоревого) цвета, содержит медь. Данный рецепт, оперирующий со ртутью, серой и нашатырем, может быть понят как способ получения ультрамарина, имеющего голубой цвет. При этом необходимо наличие силикатов. Смесь глины, соды, серы и древесных опилок при нагревании в закрытом сосуде приобретает красный цвет, обращаясь в белый ультрамарин. Повторная добавка серы при последующем нагревании приводит, согласно Партингтону, к голубой разновидности ультрамарина. Различие лазурита и ультрамарина связано с содержанием в первом меди, во втором – натрийалюминиевого силиката с примесями серы.

(обратно)

72

72 Одна драхма соответствует 1/8 унции, или 3,888 г.

(обратно)

73

73 Cerussa – «белый свинец», в данном случае – ацетат свинца. Последний получают длительным действием паров уксусной кислоты на свинец в закрытых сосудах. Эта технология восходит к древним временам (точное время не установлено). Вообще же церусситом называли и называют белую свинцовую руду – карбонат свинца.

(обратно)

74

74 При нагревании церуссита образуется желтая окись свинца. Тщательно управляемое нагревание на воздухе обращает церуссит в красный свинец, или сурик. Сильное нагревание вновь приводит к образованию светлого окисла. Свинец и его окислы были известны еще в глубокой древности. Окислы свинца употреблялись, как и сейчас, в качестве пигментных веществ.

(обратно)

75

75 Согласно Партингтону, этот способ близок к современному. Так, если белый свинец (массикот или церуссит) нагревать в воздухе около 340°С, он абсорбирует кислород и превращается в кристаллический порошок (красный свинец, или сурик). Нагревание выше 450°С восстанавливает сурик до моноокиси свинца.

(обратно)

76

76 Сродство (affinitas – лат.) – термин, встречающийся в издании Э. Борнье. Вероятно, Альберт разумеет под ним причину возгонки металлов с серой.

(обратно)

77

77 Существенное теоретическое положение, которое именно поэтому следует воспроизвести на языке оригинала: propter hoc si sublimas а stanno vel plumbo, post sublimationem ipsum conscipicies nigredine infectum; ergo melior est sublimatio реr ea cum guibus non convenit: melius autem esset cum eis cum guibus convenit, si sul – phureitatem non convenit».

(обратно)

78

78 Porphyry – природный строительный материал, добывающийся в Египте. Алхимикам он часто заменял мраморные подставки.

(обратно)

79

79 Cassola (лат.) – род небольшого противня с ручкой (соусница, сковородка).

(обратно)

80

80 Не исключен второй смысл: концентрированный спирт, предназначенный для осаждения соли.

(обратно)

81

81 Paropsis – небольшое блюдце (типа чашки Петри).

(обратно)

82

82 В аристотелевской натурфилософии и земля, и огонь – сухие субстанции. Однако огонь сух по преимуществу (поскольку он еще и горяч, в отличие от земли).

(обратно)

83

83 Закрепление, или фиксация (fixatio – лат.), – алхимическая операция, состоящая в стабилизации вещества путем удаления из его пор паров или переведения последних в иное агрегатное состояние.

(обратно)

84

84 «illa in aliis»(лат.) – «из состояния невозогнанного в возогнанное».

(обратно)

85

85 См. примеч. 61.

(обратно)

86

86 Скорее всего собирательное имя самородных ядовитых мышьяковых сульфидов и Сандарака. История химии не знает имени