Аббатство Тернли [Персеваль Лэндон] (fb2) читать постранично, страница - 8

- Аббатство Тернли (пер. Людмила Юрьевна Брилова) 70 Кб, 21с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Персеваль Лэндон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

шторы и оставим открытыми все двери.

И вот таким образом мы с Браутоном, держась друг за друга, на негнущихся ногах двинулись в мою спальню. Через окно просачивался дневной свет. Я раздвинул шторы. В комнате все было как обычно, за исключением пятен моей крови в ногах постели, на диване и на ковре, где я расправлялся с привидением.


Колвин замолчал. Мне нечего было сказать ему в ответ. На полубаке неровно пробило семь склянок, жалобно прозвучал отклик. Мы вместе спустились вниз.

— Конечно, мне сейчас уже много лучше, но все же вы оказали мне неоценимую услугу, разрешив ночевать в вашей каюте.

Сноски

1

Бриндизи — город в Южной Италии, на полуострове Апулия.

(обратно)

2

Собор (ит.).

(обратно)

3

…в садах Апулии. — Апулия — название полуострова и области на юге Италии.

(обратно)

4

Век (ит.).

(обратно)

5

Левантинец — житель Ближнего Востока (особенно Сирии и Ливана).

(обратно)

6

«Уайтс» — привилегированный клуб, один из старейших в Англии — основан в 1693 г.

(обратно)

7

…Симлу или Калькутту… — Симла (Шимла) — город на северо-востоке Индии, в штате Химачал-Прадеш. Калькутта расположена на западе Индии, в штате Западная Бенгалия.

(обратно)

8

Большая часть здания сохранилась со времен до Реформации… — т. е. была построена до 1534 г., когда Генрих VIII провел в Англии Реформацию «сверху»: отказался подчиняться Риму и объявил себя главой англиканской церкви.

(обратно)

9

…одно крыло было пристроено в эпоху Якова I… — Яков I Стюарт (1566—1625) - английский король с 1603-го по 1625 г.

(обратно)

10

Почтальон (англо-инд.).

(обратно)

11

Юстон — вокзал в Англии.

(обратно)

12

Шпиц (фр.).

(обратно)

13

Баротселенд — местность в Родезии. Баротсе — одно из африканских племен.

(обратно)

14

Царица Савская — упоминаемая в Библии царица Сабы в Южной Аравии. Явилась в Иерусалим с целью испытать мудрость прославленного царя Древнего Израиля Соломона (Третья Книга Царств, 10).

(обратно)

15

…царь Соломон — бледный фламандский дворянин… — Прототипами изображавшихся на гобеленах (а точнее — на шпалерах, т. е. стенных коврах) библейских, исторических, мифологических и литературных персонажей нередко служили современники художника (автора эскиза ковра), облаченные в современную же одежду.

(обратно)

16

…не ложусь спать без Петт Риджа и Джейкобса под подушкой… — Уильям Петт Ридж (1857—1930) и Уильям Уаймарк Джейкобс (1863—1943) — английские писатели. Упоминаются здесь как мастера «страшных» рассказов и повестей.

(обратно)

17

«Джоррокс» — книга юмористических повестей о Джоне Джорроксе английского писателя Р. С. Сертеза (1803—1864).

(обратно)

18

«Книга джунглей» (1895) — произведение английского писателя Редьярда Киплинга (1865—1936).

(обратно)

19

Я бушевал, как берсеркер… — Берсеркеры — древнескандинавские воины, во время битвы впадавшие в исступление.

(обратно)