глаза.
— Ну, до встречи, Мак, волчина ты морской.
— До встречи, морпех.
Мы обнялись.
Потом я стоял и смотрел, как Дэнни поднимается по ступенькам вокзала.
Она встречала его. Я видел, как он поднял голову, и голоса их слились в один.
— Кэтти!
— Дэнни!
Рядом с ней стоял пожилой мужчина с мальчиком, и я почти слышал голос Дэнни:
— Здравствуй, отец... вот я и вернулся.
Дэнни обернулся и еще раз на прощание махнул мне рукой.
— До встречи, Мак!
И, глядя на них, я вспомнил:
"Моряк из морей вернулся домой.
Охотник с гор вернулся домой.
Он там, куда шел давно..."
Примечания
1
Ти-Би-Уай — марка радиостанции. (Здесь и далее — прим. перев.)
(обратно)
2
На английском «Техас» звучит как «Тексас», поэтому многие техасцы называют себя «Текс».
(обратно)
"Нуль, или «зеро» — японский истребитель.
(обратно)
11
Токийский Экспресс — так союзники называли флот Японии.
(обратно)
12
В зоне непосредственных боевых действий принято обращаться по имени ко всем офицерам, чтобы затруднить разведке и снайперам противника различать солдат и офицеров.
(обратно)
13
Так в американской армии называют опознавательный жетон, который носят на цепочке на шее все военнослужащие.
(обратно)
Последние комментарии
4 часов 11 минут назад
4 часов 19 минут назад
4 часов 48 минут назад
4 часов 51 минут назад
4 часов 52 минут назад
5 часов 5 секунд назад