из наиболее жестких правил в скальдической поэзии. Требования были настолько жесткими, что часто поэма записывалась двумя синтаксисами, т. е. отдельные предложения могли переплетаться друг с другом. Общие правила переплетения: одно из двух первых предложений должно закончиться раньше, чем начнётся третье.
Лаусависур — в древнескандинавской поэзии и более поздней исландской поэзии lausavísa (Lausavísur) представляет собой единую композицию строфы или набор строф, не связанных повествованием или тематической непрерывностью.
Нидвисур (nidvisur) — оскорбительные, насмешливые стихи, направленные, главным образом, против другого мужчины, соперника за сердце девушки.
Мансёнг — это крайняя форма любовной, лирической исландской поэзии, в основном — пошлые и непристойные стихи.
(обратно)
35
Хеймдалль (др. — сканд. Heimdallr) — в германо-скандинавской мифологии бог из рода асов, страж богов и мирового древа, считается сыном Одина и девяти матерей. Его прозвища: «светлейший из асов», «предвидящий будущее подобно ванам», «златорогий» и «златозубый». Его дом — Химинбьёрг («небесные горы»), согласно «Младшей Эдде», это место расположено рядом с радужным мостом Бифростом, который соединяет небо с землёй. Он охраняет Бифрост на границе Асгарда и Мидгарда от великанов-йотунов. Отличается острым зрением и слухом. Ему принадлежит лошадь с золотой гривой — Гуллтопр. У его пояса висит золотой рог — Гьяллархорн. Перед концом мира трубит в рог, призывая богов к последней битве. В Рагнарёк Хеймдалль и Локи убьют друг друга в схватке.
(обратно)
36
Сурт (др. — сканд. Surtr — чёрный, смуглый) — в германо-скандинавской мифологии верховный огненный великан, владыка Муспельхейма. В день Рагнарёк его орды двинутся на север «подобно южному ветру», чтобы сразиться с Асами. В битве Сурт убьёт Фрейра, его меч срубит мировое дерево Иггдрасиль, и это станет началом гибели всего мира. Роща Ходдмимир останется, поскольку там его пламенный меч потеряет свою силу. Также уцелеет чертог Гимле, в котором во все времена будут жить хорошие и праведные люди.
(обратно)
37
Краткое славословие — краткая христианская молитва к Пресвятой Троице, широко употребляется в богослужении. Данная молитва не содержит каких-либо прошений, а только восславляет Бога:
«Сла́ва Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху, как и было в начале, и ны́не, и при́сно, и во ве́ки веко́в. Ами́нь».
(обратно)
38
А́ве Мари́я (лат. Ave Maria — Радуйся, Мария) — католическая молитва к Деве Марии. Эту молитву называют также ангельским приветствием (лат. angelica salutatio), так как её первая фраза представляет собой приветствие архангела Гавриила, сказанное им Марии в момент Благовещения:
«Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою; благословенна Ты между женами, и благословен плод чрева Твоего Иисус.»
(обратно)
39
Окончание молитвы А́ве Мари́я: «Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.»
(обратно)
40
Начало фа́тимской моли́твы — католической молитвы к Иисусу Христу, включенной в состав Розария — традиционных католических чёток, а также молитва, читаемая по этим чёткам:
«О, милосердный Иисус! Прости нам наши прегрешения. Избавь нас от огня адского…»
Окончание:
«…И приведи на небо все души, Особенно те, кто больше всего нуждаются в Твоём милосердии. Аминь.»
(обратно)
41
«Нерассказанные сказки маленького Вороньей Кости…» автор выпустил в виде короткой электронной книги (ebup), в бумажном формате книжка не издавалось. Первоначально, Роберт Лоу выложил «сказки» на свой сайт, но теперь, спустя несколько лет, следов этой книги уже не найти. После обращения к автору, он любезно прислал текст, но, полагаю, либо выслал не всё, либо книжка не закончена. Судя по всему, сочинил и рассказал вслух сам Роберт Лоу, а его рассказ записала Моник Лоу, видимо внучка или родственница. В данном сборнике содержится четыре «новые» короткие сказки.
(обратно)
Последние комментарии
2 часов 52 минут назад
6 часов 34 минут назад
6 часов 54 минут назад
7 часов 49 минут назад
10 часов 47 минут назад
10 часов 48 минут назад