Дошкольное музыкальное воспитание [Альсира Легаспи Арисменди] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Дошкольное музыкальное воспитание (пер. Юрий Вениаминович Ванников) 4.57 Мб, 102с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Альсира Легаспи Арисменди

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

только методологический принцип, но и творческое кредо Альсиры Легаспи де Арисменди. Кстати, одна из ее первых научных работ по педагогике, опубликованная еще в 1959 г., содержит специальный раздел, который так и называется: «О необходимости соединения теории с практикой»[4]. Эта работа, отмеченная интенсивным экспериментированием, дала ценнейший материал для научных обобщений, касающихся особенностей развития мышления и речи, а также эстетического воспитания дошкольников.

Вообще проблемы эстетического воспитания, и, в частности, развития музыкальности, постоянно привлекают внимание Альсиры Легаспи де Арисменди и рассматриваются ею в разных аспектах. Среди работ этой тематики надо упомянуть в первую очередь книгу «Некоторые проблемы музыкального воспитания дошкольников»[5], изданную в Монтевидео в 1970 г. и переизданную в 1974 г.,— своеобразный пролог к этой книге,— а также книгу «Развитие речи и поэтического языка дошкольника», вышедшую в Монтевидео в 1974 г.[6] «Развитие речи и поэтического языка дошкольника» завершается небольшой со вкусом отобранной поэтической антологией, которая заслуживает того, чтобы остановиться на ней подробнее. Эта антология ориентирована на дошкольников и представляет поэзию не одной какой-нибудь латиноамериканской страны, но всей испаноязычной поэзии в целом. Здесь особенно интересны принципы составления антологии. Дело в том, что, согласно сложившейся традиции, детская литература латиноамериканских стран основывается не столько на произведениях, написанных специально для детей, сколько на произведениях, которые первоначально предназначались взрослому читателю и лишь затем в полном виде или в отрывках были введены в круг детского чтения. Примерно так же обстоит дело и с песнями. Вот почему особую остроту приобретает подход к отбору для детей произведений «взрослой» литературы (в других случаях — произведений песенного жанра) — его идеологические, дидактические, эстетические принципы.

Весь этот круг вопросов подробно рассматривается в упомянутых работах Альсиры Легаспи де Арисменди, но в поэтической антологии, приложенной к «Развитию речи...», блестяще продемонстрировано их практическое решение: в книге, рассчитанной на работу с детьми трех-пятилетнего возраста (школьное обучение начинается в Уругвае с шести лет), представлены стихотворения таких авторов, как Лопе де Вега, Антонио Мачадо, Хуан Рамон Хименес, Федерико Гарсия Лорка, Рафаэль Альберти, Хосе Марти и Николас Гильен. Автору удалось доказать выполнимость защищаемого ею тезиса, согласно которому только истинная, «высокая» поэзия, одухотворенная глубокими человеческими чувствами, нашедшими адекватную поэтически совершенную форму выражения, может получить «путевку» в детскую литературу.

Принципы составления антологий для детей получили свое дальнейшее развитие — на песенном материале — в опубликованной в 1982 г. в Испании книге автора «Теория и практика музыкального воспитания дошкольников с приложением ста песен»[7], в изданном в Советском Союзе в 1976 г. сборнике «Песни Латинской Америки»[8] и его расширенном переиздании в 1981 г. Кстати, сборник «Песни Латинской Америки» был отмечен советской критикой, обратившей внимание на мастерство и вкус, проявленные составителем при отборе и адаптации литературного и фольклорного материала[9].

Настоящую книгу — «Дошкольное музыкальное воспитание», как и другие работы автора, отличает одна особенность, которую я назвал бы научным оптимизмом, отражающим, бесспорно, оптимизм самой Альсиры Легаспи де Арисменди, глубинную черту ее личности. И собственный опыт многолетней практической работы с детьми, и анализ новейших исследований в области педагогики и психологии приводят автора к твердому убеждению в возможности активного воздействия на процесс формирования интеллектуальных и творческих способностей ребенка, особенно при условии раннего начала целенаправленной воспитательной работы.

Когда эта книга уже готовилась к печати, Альсира Легаспи де Арисменди в составе уругвайской партийной делегации приехала в Москву, чтобы принять участие в праздновании Первого мая (1988 год). Узнав о русском переводе «Дошкольного музыкального воспитания», она сказала: «Я очень рада, что эта книга выйдет в Советском Союзе, в стране, с которой меня связывают не только общие идеалы, но и прожитые здесь годы. И я вдвойне рада, что эта книга появится в такое знаменательное время, в эпоху перестройки. Я хочу надеяться, что она будет полезна и внесет скромный вклад в решение важнейшей социальной проблемы — воспитание подрастающего поколения. Пользуюсь случаем, чтобы передать мой привет и наилучшие пожелания советским читателям, и в первую очередь воспитательницам детских садов».

Кандидат филологических наук Ю. Ванников