Каспер [Лиза Адамс] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Каспер (а.с. Каспер) (и.с. Издательство Минск) 1.4 Мб, 103с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Лиза Адамс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

сидящему рядом Дибсу. – Что старая развалина оставила мне?!

Дибс отреагировал моментально: он выразительно кашлянул и еще более выразительно глянул на коллегу.

Тот отзывчиво замолк.

– Вы знаете, это хорошо, что усопший так много всем всего завещал, – неуверенно заговорил Дибс, – но я хотел бы поинтересоваться – от лица мисс Карриган, разумеется... Видите ли, смерть ее отца оставила зияющую дыру в ее банковском счете... – он спохватился и быстро добавил: – и в ее жизни! И вот мне интересно, чем же усопший эту дыру собирается заполнить? – Дибс посмотрел на клиентку, ожидая ее оценки своих слов.

Адвокат Дибс был курчав и носил костюм в мелкую зеленую полоску. Когда он смотрел на мисс Карриган, свою наиболее дорогую клиентку, на его лице застывала маска почтительной угодливости, полной опасений за свое жалование и прочей неуверенности в себе; когда же Дибс обращался к кому-то другому, маска плавилась в гримасу, полную презрения и высокомерия.

...Хозяин кабинета кисло улыбнулся и склонил голову к бумаге:

– Сейчас посмотрим... – он принялся листать страницу за страницей: – Кошки... Совы... Змеи... Ага, вот – дочь Карриган... Поместье Уипстофф!

Блондинка в черном выпрямила спину.

– И?.. – спросила она.

Седой адвокат внезапно понял, до каких чертей ему все это надоело.

– И я опаздываю на завтрак, – заявил он, бросая взгляд на часы и подхватываясь с места. – Поэтому прошу прощения...

– Минуточку! – прервала мисс Карриган, направив в его сторону указательный палец с безупречно остро отточенным и весьма ярко накрашенным ногтем. – Я что, провела два последних дня; держа его подрагивающую клешню в своей руке, – она говорила об умершем, – и за это получаю сейчас всего лишь какое-то несчастное захолустное поместье?! – Мисс Карриган была вне себя от негодования.

Седой хозяин конторы невозмутимо возвышался перед сидящими посетителями. В руках он сжимал завещание, изложенное на нескольких страницах. Он отлично помнил, в чем заключалась его задача: завещание нужно было вскрыть в присутствии наследницы, зачитать его и вручить – и он вскрыл его, зачитал, а вот теперь хотел отдать и распрощаться с этой невоспитанной дамочкой и с ее таким же невоспитанным: адвокатом.

И на этом его миссия была закончена.

– Это имение было несчастным захолустьем пятьдесят лет назад, – отчеканил седой адвокат, более не в силах сдерживаться, – Сейчас там вообще жить невозможно, так что желаю всего наилучшего.

Документ опустился на стол, и «посетители, но не гости», как по команде, откинулись на спинки своих стульев. Седой адвокат успел сделать несколько шагов в сторону двери, но мисс Карриган подхватилась, и молнией метнулась наперерез:

– Минуточку! – она закричала, и остро отточенный палец снова ткнул в сторону седого адвоката. – Но так нечестно!!!

– Что?

– Я на вас в суд подам, я все эти доллары взыщу! – женщина махала пальцем перед носом седого адвоката.

Хозяин конторы, хоть с долей неприязни, но вполне выдержанно и с достоинством улыбнулся. Сжав спасительную ручку двери, он ответил:

– Да Бога ради! Смотрите, не перестарайтесь... – и вышел.


* * *

Как только за адвокатом, зачитавшим завещание, закрылась дверь, блондинку словно подменили. С нее слетели остатки благовоспитанности и выдержанности.

– Дибс, это ты во всем виноват! – в ярости крикнула она, метнувшись к сидящему мужчине, который подтянул к себе завещание и принялся его внимательно разглядывать. – Если бы ты только подделал эту чертову бумажку...

Тот округлил глаза.

Подделать завещание – этого не доставало, ведь это был настоящий риск, а разве у Карриган щедрая рука, чтобы он, Дибс, рисковал?

– Мисс Карриган! Но вы получили поместье! – огрызнулся адвокат. – Если я правильно понял, там стоит большой замок! Это – кое-что!

Блондинка после этих слов рассвирепела пуще прежнего. Она схватила бумаги со стола и потрясла ими перед носом онемевшего юриста.

– Ты неправильно понял, придурок! – возопила она.

Дибс, названный придурком, притих.

Во-первых, его до сих пор никто так не называл. Во-вторых, даже не смотря на слово «придурок» он был заворожен прекрасной во гневе клиенткой.

Карриган продолжала:

– Какие-то совы, кошки!.. Бр-р-р, прямо оторопь берет... – Карриган передернула плечами и неожиданно швырнула завещание в камин. – Они получили денег больше, чем я!

Дибс не выдержал, потому что была задета его профессиональная честь. И, к тому же, бумаги стали скручиваться, уголок какой-то страницы почернел, и неожиданно занялся пламенем...

Дибс запричитал:

– Мисс Карриган! Но там же акт передачи дома в собственность! Что вы сделали?!

Он подскочил к пылающему камину и упал перед ним на четвереньки. Огонь еще не успел охватить завещание, пламя только лизало бумажные страницы, и тут Дибс заметил такое, что заставило адвоката вытаращить глаза: он увидел, как на почти чистой странице, лежащей сверху, ясно проступила