В поисках Немо (fb2)

- В поисках Немо (пер. А. Н. Проходский) (и.с. Эксмодетство) 279 Кб, 44с.  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Гейл Херман

Настройки текста:



Гейл Херман - В поисках Немо

Литературно-художественное издание

Для среднего школьного возраста


DISNEY. ЛЮБИМЫЕ МУЛЬТФИЛЬМЫ. КНИГИ ДЛЯ ЧТЕНИЯ


В ПОИСКАХ НЕМО


Руководитель направления Г. Суворова

Ответственный редактор С. Мазина

Художественный редактор И. Успенский

Технический редактор О. Лёвкин

Компьютерная верстка Л. Панина

Корректор Е. Дмитриева


Disney* Pixar


В ПОИСКАХ НЕМО


Адаптация Гейл Херман

Оформление Disney’s Global Design Group


Finding Nemo

Copyright © 2020 Disney Enterprises, Inc.

Пролог

В тёплой тропической воде у берегов Австралии, вдоль края Большого Барьерного рифа, плавали две рыбки-клоуны. Вокруг пестрели актинии, высились кораллы, трепетали нежные подводные растения, но там, за рифом, начинался самый настоящий открытый океан.

– Да, милый. Здесь очень красиво, – сказала не очень уверенно рыбка по имени Корал своему мужу Марлину.

– Когда ты сказала, что хочешь дом с видом на океан, то, наверное, и представить не могла, что получишь целый океан? Здесь даже дышится легче! – распушил хвост Марлин.

Он широко улыбнулся. Большой Барьерный риф! Лучшего места для дома и придумать нельзя!

– Я знаю, что многие бы хотели поселиться на Рифе. Здесь престижные школы и чудесный вид, но, может, надо было выбрать что-нибудь поскромнее?

Корал очень нравился их новый дом, но страшновато было жить по соседству с открытым океаном. Мало ли что может случиться.

– Дорогая, – сказал Марлин, – наши детки заслуживают самого лучшего. Только представь: они просыпаются, высовывают мордочки, а мимо них проплывает кит!

– Тише! Детей разбудишь! – шепнула Корал.

Они заглянули в пещеру под анемоном, где, тесно прижавшись друг к другу, лежали сотни икринок. Это были дети Корал и Марлина.

Марлин с нетерпением ждал их появления на свет. Ему очень хотелось показать им, как красив океан.

– Осталось придумать им имена, – сказала Корал.

Её муж только фыркнул и плавником провёл невидимую черту, разделившую икринки пополам:

– Назовём мальчиков Марлинами, а девочек Марлен.

– Как тебе имя Немо? – спросила жена.

– Немо? – переспросил Марлин. – Хорошо, одного назовём Немо.

Корал ласково посмотрела на мужа:

– Представляешь, всего через пару дней мы станем мамой и папой.

– А вдруг я им не понравлюсь? – встревожился Марлин.

– Тут четыре сотни икринок, хотя бы одному ты понравишься наверняка!

– А ты помнишь, как мы познакомились? – с нежностью в голосе спросил Марлин.

– Лучше не напоминай, – ответила жена.

Марлин стал игриво гоняться за ней по актинии:

– Простите, мисс. Посмотрите, пожалуйста, мне кажется, у меня крючок в губе застрял. Ах, вам надо взглянуть поближе!

Корал рассмеялась и выплыла из актинии, уворачиваясь от мужа. Марлин высунулся следом и замер, оглушённый зловещей тишиной. Корал застыла на месте, уставившись на голодную барракуду.

– Скорее в дом, Корал! – закричал муж.

Но жена не могла оставить деток на произвол судьбы. Она метнулась к гроту, но слишком поздно – барракуда настигла её у самого входа.

Марлин бросился на хищницу, отчаянно стараясь защитить жену, но огромная рыбина взмахом хвоста шваркнула его о скалы. Оглушённого Марлина защитила актиния, куда он опустился, потеряв сознание.

Вскоре волнение улеглось, он пришёл в себя и поспешил наружу.

– Корал! – крикнул он.

Тишина.

Марлин заглянул в грот.

Никого.

Он заметался в прозрачной голубой воде. Бесполезно.

Корал пропала. Икринки пропали.

Марлин не мог смириться с тем, что произошло! За пару минут от прежней жизни не осталось и следа. Его семьи больше нет. Он покачал головой. Это его вина. Зачем нужно было селиться на Рифе? Вдруг Марлин краем глаза заметил на маленьком уступе крошечную икринку.

На икринке виднелась трещина, но малёк внутри был жив. Жив! Марлин стал укачивать его в плавнике:

– Ну-ну. Не бойся, малыш, папа рядом. Обещаю, с тобой никогда ничего не случится... – Он помедлил, а затем назвал малька по имени: – Немо.

Глава 1

Сквозь толщу океана пробивались лучи утреннего солнца. Радостный малыш – рыбка-клоун – бодро подскочил и принялся будить отца.

– Первый раз в первый класс! – закричал он. – Просыпайся! Пора в школу!

– Не хочу я ни в какую школу, – отмахнулся Марлин.

– Да не тебе. Мне! – не отставал Немо.

– Ах да, – Марлин потряс головой, чтобы окончательно проснуться. – Хорошо. Встаю. Пора в школу.

– Пора в школу! – Немо не мог усидеть на месте от радости. Он ещё никогда не был в школе, и ему не терпелось поскорее познакомиться с классом и осмотреть океан. Столько всего надо увидеть! Столько всего надо успеть!

Уплывать далеко от актинии Немо никогда не разрешали, и теперь малышу страшно хотелось увидеть океан поближе.

Он перекувыркнулся через голову, неожиданно вывалился из дома и уткнулся головой прямо в воронку коралла.

– Немо! – закричал отец, мигом проснувшись и вылетев из актинии.

Из коралла доносился приглушённый голос сына:

– А я иду в школу! Первый раз в первый класс!

Марлин поспешил вытащить его и втянуть обратно в дом.

– Так, говори скорее, где болит? – встревоженно спросил он. – Тебя тошнит? Быстро скажи, сколько у меня полосок.

– Да всё в порядке, – ответил Немо. Ясно, что отец переживает за него. Правда, он только и делает, что переживает.

– Ты не ответил про полоски! – не унимался Марлин.

– Три, – ответил сын.

Отец облегчённо вздохнул:

– А как твой счастливый плавничок?

Немо посмотрел на свой крошечный плавник. Нападение барракуды не прошло бесследно и для него – из-за трещины в икринке один плавник не развился правильно.

– Норм.

– А ты уверен, что тебе сегодня стоит идти в школу? Можно подождать лет пять или шесть.

«Ну уж нет», – подумал Немо, но вслух сказал другое:

– Папа, мы опоздаем!

Марлин не знал, как же ещё удержать этого непоседу хотя бы на пару минут.

– Ага! – воскликнул он. – Ты забыл натереться!

Ну да, натирание – важная процедура. Рыбы-клоуны живут в актиниях, потому что их ядовитые щупальца отпугивают хищников. Каждый день понемногу натираясь об эти щупальца, рыбки вырабатывают иммунитет к яду.

Немо прижался спиной к одному из усиков и потёрся об него.

– Всё, готово! – выпалил он.

– А вот тут пропустил, – сказал Марлин.

– Где? – переспросил сын.

– Вот тут! – отец пощекотал его под плавником. – И вот тут ещё, – и он пощекотал его под другим плавником.

Немо радостно хихикнул, и они вместе выплыли из дома.

– Пап, а вдруг, пока я буду в школе, мне встретится акула?! – воскликнул Немо. И тут же задал другой вопрос: – А сколько живут морские черепахи?

– Ну... честно, не знаю, – признался Марлин.

– Сэнди Планктон из соседнего дома говорил, что они живут целых сто лет!

– Если мне встретится морская черепаха, я обязательно спрошу, – ответил Марлин.

Папа и сын почти доплыли до школьного двора.

Две юные рыбки перекидывались ракушкой, а внизу краб-отшельник, лишившийся дома, кричал им:

– Эй, ребята! Прекратите! Отдайте немедленно!

– А куда теперь? – Марлин озадаченно посмотрел по сторонам и заметил стоявших неподалёку родителей.

– Пойдём спросим у них, – предложил Немо.

– Простите, – сказал Марлин, подплывая к другим отцам. – А учитель сюда подойдёт?

Все удивлённо уставились на него.

– Ты только глянь, кто выбрался из своей актинии! – сказал морской конёк.

Тут он обернулся к группке детей, резвившихся в песке неподалёку.

– Шельфик! – окликнул он своего сына. – Немедленно вылезай со двора мистера Йохансена. Я сказал: живо!

Гигантская камбала, на которой играли дети, внезапно подпрыгнула на месте, дети бросились врассыпную и тут же принялись играть в догонялки.

– Пап! – шепнул Немо. – Можно мне тоже поиграть?

– Может, лучше попрыгаешь на губках? Так мне будет спокойнее.

Немо покосился на мягкие пружинистые губки, на которых под присмотром мамочек прыгали мальки. «Ну уж нет, туда он не пойдёт – это же для малышей!» – говорил его взгляд.

В эту минуту к ним подплыли несколько детей, ровесников Немо, и с любопытством стали его разглядывать.

– А что у него с плавником? – спросила розовая осьминожка по имени Блёстка.

– Он такой смешной, – заявил Нырк, рыбка-бабочка.

– Не обижайте его, – сказал отец Нырка. – Он сегодня первый раз пришёл в школу.

– Посмотри на моё щупальце, – сказала Блёстка. – Оно короче других, хотя так сразу и не скажешь.

– A y меня аллергия на воду, – сказал Шельфик. – Апчхи!

– А у меня трудный характер, – заявил Нырк.

Тут к рифу подплыл огромный голубой скат.

– Мистер Скат! – завопили дети и бросились к своему учителю.

– Все на борт! – бодро скомандовал он.

Дети выстроились в шеренгу. Немо присоединился к ним. Справа от него пристроился Марлин.

Немо покраснел.

– Папа, тебе уже пора уходить, – прошептал он.

Но отец не слушался.

Один за другим ученики забирались на спину мистера Ската. Когда дошла очередь Немо, учитель спросил:

– Привет, как тебя зовут?

– Немо.

– Ты в курсе, что все новенькие должны ответить на учёный вопрос? Как называется твой дом?

– Ой... китиния... накти... – пролепетал Немо, стараясь выговорить трудное слово.

– Хорошо-хорошо, главное, язык не сломай, – сказал мистер Скат. – Забирайся на борт.

– На всякий случай предупрежу, – сказал Марлин. – У него повреждён плавничок. Если он устанет, то пусть обязательно отдохнёт. Минут пятнадцать- двадцать.

– Папа, – сердито заявил Немо, – тебе пора идти!

– Не беспокойтесь, – невозмутимо ответил мистер Скат. – Мы всё время будем держаться вместе.

– Папа, пока! – крикнул Немо, уплывая с другими учениками.

– Пока, сынок! – крикнул Марлин. – Будь осторожен, – прошептал он уже самому себе, так как сын уже его не слышал.

– Для папы первоклассника вы держитесь вполне неплохо, – сказал ему отец Шельфика.

– Ну, нельзя же привязать их к себе на всю жизнь, – ответил Марлин.

– Когда мой старшенький отправился на Риф впервые, я места себе не находил, – сказал отец Нырка.

– На Риф?! – завопил Марлин. – Почему было просто не поджарить их сразу и не подать с картошкой и салатом?

Он бросился догонять Немо.

Глава 2

Через пару минут мистер Скат с учениками приплыли к Рифу.

– Итак, – сказал учитель. – Осмотритесь тут, но далеко не уплывайте.

Вокруг него столпились дети, когда он начал урок.

Нырк повернулся к Блёстке и Шельфику:

– Ну что, поплыли?

Три друга незаметно улизнули от остальных.

– Эй, ребята, я с вами! – крикнул Немо. Он метнулся за ними следом, но когда понял, где очутился, то заворожённо застыл на месте. Они стояли у самого края рифа, дальше простирался голубой, бескрайний океан – ничего подобного Немо прежде видеть не приходилось.

– Ух ты! – воскликнул он.

– Круто! – в голос сказали Нырк, Шельфик и Блёстка.

Нырк подтолкнул Блёстку к самому краю.

– А-а-а-а! – крикнула она, и он тут же втянул её обратно.

Осьминожка глянула вниз и выпустила струйку чернил.

– Ребята, вы меня в краску вогнали!

У Немо кружилась голова от восторга. У него появились друзья! Он увидел океан! Столько всего нового!

– Что это такое? – спросил Немо, показывая на лодку, скользившую по поверхности.

– А я знаю, что это, – заявил Нырк. – Сэнди Планктон уже видел такую штуку. Он сказал, что это называется «глотка».

– Ух ты! – воскликнула Блёстка. – Какая большая глотка!

– Эй, посмотрите на меня, – крикнул Шельфик и выплыл в открытый океан. – Я сейчас коснусь этой глотки! Апчхи!

Он чихнул, и его отнесло чуть ближе к лодке.

– Оё-ёй! – завопил он и поспешил вернуться обратно.

Остальные рассмеялись.

– А вот посмотрим, докуда вы доплывёте, – обиделся Шельфик.

Блёстка решилась и уплыла ещё дальше, чем конёк. И тут же вернулась.

– Ну что, слабо?! – крикнула она.

Нырк уплыл дальше всех.

– Немо, не трусь! – крикнул он. – Посмотрим, куда доплывёшь ты.

– Эм... ну... – Немо замялся. – Вообще-то папа говорит, что это опасно.

Вот тут-то и появился Марлин и оттащил его от новых друзей. Он был вне себя от гнева и принялся отчитывать сына:

– Ты только что собирался уплыть в океан!

– Да нет же! – оправдывался Немо. – Я и не думал...

– Хорошо ещё, что я оказался рядом, – перебил его отец. – А если бы я не успел?

– Папа, это не... – начал было Немо.

Остальные дети поддержали его.

– Сэр, – сказала Блёстка, – он правда не собирался уплывать.

– Конечно, – подтвердил Нырк. – Он испугался!

– А вот и неправда! – огрызнулся Немо.

– Дети, вас это не касается, – сказал им Марлин. – Скажите спасибо, что я не буду рассказывать вашим родителям, чем вы тут занимались!

Он снова повернулся к Немо:

– Ты же знаешь, что плаваешь ещё не очень уверенно!

– Папа, я отлично плаваю! – закричал Немо.

– Не спорь! Я запрещаю тебе здесь плавать, – ответил Марлин. – Видишь, я был прав. Нечего тебе делать в школе. Рано ещё. Может, через годик – другой.

– Папа, прекрати! Из-за того что ты боишься океана...

– Абсолютно ясно, что ты не готов, и ты не вернёшься сюда, пока не подрастёшь. Тебе только так кажется, что ты всё умеешь, но это не так!

– Достал, – прошептал Немо себе под нос. Отец опозорил его перед всеми. Но он всем ещё докажет, что он не боится океана, как его папочка.

– Простите, – произнёс мистер Скат, подплывая поближе и отогнав детей. – Могу я чем-нибудь помочь?

– Простите, я не хотел мешать занятиям, – ответил Марлин. – Просто он ещё неопытный пловец, и мне кажется, что ему слишком рано плавать здесь без присмотра.

– Уверяю вас, – ответил мистер Скат, – что со мной он в полной безопасности.

Марлин покачал головой.

– Не сомневаюсь, но в классе столько детей. Вдруг вы недоглядите и он уплывёт. То есть я не хочу сказать, что вы не следите за ними. Я имел в виду...

Пока взрослые разговаривали, одна маленькая рыбка пискнула:

– Ой, смотрите! Немо поплыл в открытое море!

– Немо! – завопил Марлин. – Куда тебя несёт! Вот застрянешь там, и мне придётся вытаскивать тебя, пока тобой не полакомится какая-нибудь рыба! Немедленно вернись! Я кому сказал?! Замри! Ещё одно движение, мистер, и я...

Немо не обращал внимания на отца. «Я уже почти доплыл, – думал он. – Ещё чуть-чуть! Ага!» И вот наконец он хлопнул плавником по дну лодки.

– Он дотронулся до глотки! – закричал Нырк восхищённо.

– Немо, я не шучу, возвращайся, маленький негодник! – кричал Марлин. – Только вернись! У вас, сударь, большие проблемы! Да, большие проблемы...

Но тут Марлин осёкся и застыл на месте. Зато другие хором завопили, чтобы Немо плыл назад.

Немо понял, что все они смотрят на что-то позади него. Что случилось? Он обернулся, чтобы узнать, что там такое, и увидел собственное отражение в большой маске для подводного плавания.

Глава 3

– Папа! На помощь! – закричал Немо, когда понял, какая опасность ему угрожает.

Марлин вышел из ступора:

– Сынок! Я иду!

Мистер Скат отвёл других детей в безопасное место. Марлин опрометью кинулся к Немо, но тут появился ещё один аквалангист и попытался схватить его. Марлин увернулся, но обогнуть человека не смог и беспомощно наблюдал, как его сына накрыла сеть.

– Нет, Немо! Нет!

Немо тащили всё выше и выше.

Аквалангисты уже скрылись в лодке. Марлин кинулся в их сторону, но в тот же момент заработал винт, и рыбку с силой отбросило назад.

Он не сдавался и плыл изо всех сил. Только бы успеть... зацепиться за что-нибудь. Может, Немо ещё можно спасти.

Лодку подбрасывало на волнах и... Плюх! Маска выпала за борт.

Марлин старался не потерять след, который лодка оставляла в воде, но она уплывала всё дальше и дальше. Вот она превратилась в точку на горизонте и вскоре совсем исчезла из виду.

– Нет! Немо! – закричал Марлин.

Он метался под водой.

– Вы не видели тут лодки? Пожалуйста! Белая такая! – кричал он проплывающим мимо толпам рыб. – Они забрали моего сына! Помогите кто-нибудь!

На него не обращали внимания, все проплывали мимо, недовольно натыкаясь на взбудораженного клоуна.

Одна из рыб так резко столкнулась с ним, что он отлетел прямо на дно.

Ещё не придя в себя, Марлин увидел, что ему на помощь кинулась элегантная синяя рыба-хирург.

– Простите, я вас не заметила! Сэр, с вами всё в порядке? – спросила она.

– Его больше нет, – простонал Марлин. – Они забрали его. Я должен отыскать эту лодку.

– Лодку? Эй! А я видела лодку!

Марлин слегка приподнял голову:

– Точно?

– Ну да, – ответила рыба. – Она проплывала как раз тут неподалёку.

– Белая?

Синяя рыба протянула плавник:

– Приятно познакомиться! Я – Дори.

– Куда? – спросил Марлин, не обращая внимания на её приветствие. – Куда она поплыла?

– Вот-вот! – сказала Дори. – Она поплыла туда. Я покажу.

И Дори увлекла Марлина за собой в открытый океан.

– Огромное спасибо, – сказал он.

– Пустяки, – ответила Дори, уверенно плывя вперёд.

Постепенно она стала замедляться и со странным выражением поглядывать на Марлина. Вдруг она стремительно бросилась вперёд и метнулась в сторону.

«Она что, пытается отделаться от меня?» – недоумевал Марлин.

В конце концов Дори спряталась за огромным растением. Марлин поплыл следом. Она тут же выскочила и поплыла в другую сторону.

– Что вам от меня надо? Я просто плаваю, никого не трогаю. Вам что, океана мало? – кричала Дори. – Хватит меня преследовать!

Марлин удивлённо уставился на неё:

– О чём вы говорите? Вы же собирались показать, куда поплыла лодка.

Дори подпрыгнула от радости:

– Лодка. Тут как раз проплыла одна недавно. Она направилась... эмм... вон... туда. Я покажу!

– Погодите! – не выдержал Марлин. – Что происходит? Вы и так собирались мне показать, в какую сторону она поплыла.

– Правда? – Дори смутилась. – Ну вот опять! Простите. У меня проблемы с кратковременной памятью. Я очень быстро всё забываю. Это наследственное. Почти наверняка. Итак, куда же они направились?..

Она задумчиво посмотрела вдаль, потом повернулась к рыбке-клоуну, словно впервые его увидела:

– Могу я вам чем-нибудь помочь?

– Я напрасно теряю с вами время. Мне нужно отыскать сына, – опечаленно сказал Марлин.

Он развернулся, собираясь плыть дальше, но замер от ужаса, потому что нос к носу столкнулся с огромной акулой.

Глава 4

Губы акулы растянулись в широченной голодной улыбке, и сразу же стали видны два ряда острых, как бритва, белоснежных зубов.

– Привет! – сказал хищник.

– Привет, – сказала Дори радостно.

– Я – Бугор, – акула протянула плавник.

Марлин отшатнулся, от испуга он едва мог двигаться.

– Да ты не дрейфь, – сказал ему Бугор. – Сам понимаю. Все думают – раз акула, надо бояться.

Бугор посмотрел на рыбок:

– Может, вы, мелюзга, заглянете ко мне на небольшую тусу, а?

Дори улыбнулась:

– То есть на вечеринку?

– Ну да, вечеринку, – согласился Бугор. – Ну так что?

Дори обернулась на Марлина:

– А я люблю вечеринки. Там можно здорово повеселиться.

Тот не мог поверить своим ушам. Вечеринка у акул? Да хищники просто хотят закусить ими.

– Знаете, – сказал он, – звучит очень заманчиво, и на вечеринках весело, но нам надо...

Бугор приобнял рыбок плавниками. Теперь не отвертишься.

– И слушать ничего не хочу.

– Уговорили, – нервно сказал Марлин. – Раз вы так настаиваете.

Бугор провёл приятелей над скалистым хребтом прямо в подводный кратер. В огромной воронке покачивались глубинные мины. На месте их удерживали тяжёлые металлические цепи.

– Ой, смотрите, – сказала Дори, указывая на бомбы. – Это же шарики. Тут и правда вечеринка.

Бугор улыбнулся:

– Лучше держись от них подальше. Эти «шарики» – штука опасная. Если они лопнут, тебе не поздоровится.

Их новый знакомый уверенно лавировал между опасных штуковин, увлекая за собой Дори и Марлина. Они подплыли к огромной затонувшей посудине – подводной лодке – и заглянули внутрь через дыру, разорвавшую корабль посередине.

– Якорь! Чавк! – завопил Бугор. – Принимайте гостей!

Наружу выглянули рыба-молот и акула-мако.

– Вы как раз вовремя, – нетерпеливо сказал Якорь, рыба-молот.

Чавк поддакнул:

– Закуску мы уже всю съели, а я всё ещё голоден.

Бугор подтолкнул Дори и Марлина в субмарину. «Ещё акулы! – подумал Марлин. – И они уже клацают зубами от нетерпения».

Дзыньк! – брякнул подводный колокол.

– Итак, я открываю собрание! – сказал Бугор, призывая всех к порядку. Затем он подплыл к ржавому самодельному подиуму.

Остальные акулы сосредоточенно уставились на него.

«У них тут какое-то собрание», – подумал Марлин.

– Сначала произнесём нашу торжественную клятву! – заявил Бугор.

Акулы хором прокричали:

– Я – хорошая акула. Я – не прожорливая глотка. Чтобы развеять этот образ, я сам должен измениться! Рыбы – друзья, а не еда!

Бугор согласно кивнул:

– Сегодняшняя встреча – это пятый шаг: приведи друга. Итак, у всех есть по другу?

– Смотрите, кого привёл я! – гордо заявил Якорь и приподнял плавник. Под ним оказалась насмерть перепуганная рыбка.

– Привет! – крикнула Дори.

– А у тебя, Чавк?

– Ну, тут такие дела... я того... запутался и спрятал друга не туда, – смутился третий хищник. Он улыбнулся, и у него в зубах показался обглоданный рыбий скелетик.

– Не расстраивайся, Чавк, – сказал Бугор. – Я предчувствовал, что сделать этот шаг будет непросто. Можешь одолжить друга у меня.

– О, спасибо, дружище, – ответил Чавк, тесно прижимая к себе Марлина. – Маленький дружок для Чавка.

Марлин нервно перевёл дыхание.

– Начнём нашу встречу, – продолжил председатель. – Вот уже три недели, как я не съел ни одной рыбки, и пусть меня разделают и пустят на уху, если я вру.

Другие акулы зааплодировали:

– Ты наш пример для подражания!

Бугор оглядел собравшихся:

– Кто следующий?

Дори подплыла к стойке. Марлин застонал. О чём она только думает!

– Привет, меня зовут Дори! По-моему, я ещё ни разу не пробовала рыбу.

Все зааплодировали.

– Ты молодчина! – сказал один хищник.

– Вот это сила воли, – согласился другой.

Пока акулы отвлеклись, Марлин потихоньку освободился и пытался привлечь внимание Дори.

Бугор краем глаза заметил его:

– А у тебя что? Расскажи нам о своих трудностях.

– У меня? – переспросил Марлин нервно. – Да нет у меня никаких трудностей.

Хищник не поверил и подтолкнул рыбку к подиуму. При виде рыбки-клоуна акулы оживились и потребовали, чтобы он рассказал что-нибудь смешное.

– Эмм... один моллюск говорит морскому огурцу...

Марлин пытался развеселить акул, но тут заметил трещину в потолке. И в ней, зацепившись за рваный край, болталась маска для подводного плавания!

Глава 5

Это была та самая маска, которая упала с борта лодки, похитившей Немо! Может быть, это ключ к разгадке, который подскажет, где искать его сына!

– Немо, – выдохнул Марлин.

– Немо? – недоумённо переспросил Чавк. – Ничего не понял.

– Это какая-то несмешная рыбка- клоун, – согласился Бугор.

– Нет, нет, нет, – сказал Марлин, подплывая к маске. – Так зовут моего сына. Его схватили аквалангисты.

– Проклятые людишки! – рявкнул Чавк. – Возомнили, что им принадлежит всё на свете!

– Так, значит, ты папочка, который ищет своего сынишку, – сказал Бугор и шмыгнул носом, представляя себе горе убитого отца. Он смахнул слезу плавником, когда Дори и Марлин подплыли к маске, чтобы рассмотреть её.

– Что значат эти символы? – спросил Марлин у Дори. – Я не понимаю человеческий.

Рыбка схватила маску.

– Тогда пошли отыщем рыбу, которая сможет прочитать это.

Она направилась прямо к акулам.

– Стой, назад! – крикнул Марлин, потому что у них появился шанс удрать отсюда. Акулы как раз собрались в кружок, обнимая расчувствовавшегося Бугра.

Марлин потянулся, чтобы выхватить маску.

– Эй! Это моё! – завопила Дори. – Я первая нашла!

Они принялись яростно тянуть маску в разные стороны. Эластичная лента спружинила и стукнула Дори.

– Ой! – воскликнула она.

– Прости! – заволновался Марлин. – С тобой всё в порядке? Я не хотел!

Дори потёрла ушибленное место:

– Ты мне наверняка нос разбил!

– Дори, с тобой всё хо... – спросил её Бугор, но тут он заметил крохотную капельку крови и подплыл поближе. – Ооо... – Его зрачки расширились, больше он себя не контролировал.

– Сейчас начнётся! – завопили Чавк и Якорь, хватая Бугра за хвост. Его зубы клацнули в миллиметре от Дори.

– Только один кусочек! – умолял Бугор.

– Дружище, ты лучше попридержи зубы! – крикнул Якорь.

– Ты что, забыл? – напомнил Чавк. – Рыбы – наши друзья. Не еда!

Но Бугор не обращал на них внимания. Он раскрывал пасть всё шире и шире. Запах крови пробудил в нём хищника.

– Жратва! – вопил он, вырываясь вперёд.

– Дори, берегись! – крикнул Марлин. Вдвоём они, подхватив маску, поспешно бросились прочь.

– Сегодня я полакомлюсь! – закричал Бугор, пускаясь в погоню.

Дори и Марлин изо всех сил работали плавниками, чтобы поскорее сбежать от обезумевшей акулы.

– Смотри! Вот тут что-то есть! – крикнула Дори, остановившись у торпедного отсека. Она задумчиво разглядывала буквы над заклинившей дверью: – В-Ы-Х-О-Д. Что бы это значило? – сказала она, разговаривая сама с собой. – Забавно. Ведь точно такими же буквами пишется слово «выход»!

Огромная акула вломилась в комнату:

– А вот и я. Заждались?

Обе рыбки юркнули в проход. Тут до Марлина дошло:

– Погоди! Ты что, умеешь читать?!

– Я? Читать? – Дори замерла, обдумывая вопрос. И тут она вспомнила: – Точно! Я умею читать!

Марлин дрожащими плавниками подсунул ей маску:

– Тогда прочитай это. Скорее!

Именно в этот момент Бугор вырвался из субмарины и кинулся на них с раскрытой пастью, но промахнулся, и в его зубах повисла маска.

– Не-е-ет! – закричали Марлин с Дори, когда Бугор сорвал маску с их плавников.

Рыбки бросились наутёк. «Надо спрятаться где-нибудь, – лихорадочно думал Марлин. – Но где? Ага!» Он заметил торпедный отсек на боку субмарины. Бугру сюда ни за что не влезть.

Марлин подхватил Дори и потянул её внутрь. Но путь преграждала огромная торпеда.

Бугор уже ломился внутрь.

– Ребята, вы уж не обижайтесь на него, – сказали Якорь и Чавк, подплывая ближе. – Вообще-то он отличный парень!

Бац! Бугор снова нанёс удар.

Марлин выглянул наружу. Маска! Она всё ещё болталась в зубах хищника!

– Мне нужна маска! – завопил Марлин.

– Как скажешь, – участливо согласилась Дори.

– Погоди! – завопил Марлин, но было поздно. Рыбка-хирург уже отвернула болтик, который удерживал торпеду на месте. Она покатилась вниз, подталкивая двух друзей прямо в рот акуле.

Бугор нетерпеливо клацал зубами. Сейчас он отведает вкусной рыбки. Но торпеда застряла у него во рту. Хищник не мог раскусить плотный металл.

Дори и Марлин схватили маску и нырнули обратно в трубу.

Разъярённый Бугор выплюнул торпеду.

– Только не это! – в ужасе прошептали Якорь и Чавк. – Быстрее! Валим отсюда!

Торпеда стукнулась об одну из мин. Бум! Мина взорвалась, запуская цепную реакцию. Взрывы становились всё мощнее и мощнее. Бум! Бум! Бум!

Глава 6

Где-то очень далеко Немо плюхнули в незнакомую воду. Он опустился на водоросли и глянул сквозь пушистые листья.

– Папа? – позвал он.

Тишина.

Немо рассматривал незнакомые окрестности. Повсюду были необычные вещицы: миниатюрный пиратский корабль, крошечный сундук с сокровищами, хижина, вулкан, по склонам которого мелькали красные огоньки, изображавшие лаву, и вдобавок три устрашающие маски.

Немо отпрянул и попытался удрать, но врезался в невидимую стену, потом в другую, ещё в одну и ещё в одну. Его заперли в стеклянной коробке!

За одной из прозрачных стен он увидел комнату, в которой сидели люди. За противоположной стеной дантист работал с пациентом. Немо услышал их голоса и подплыл поближе к стеклу. Доктор Шерман заметил рыбку и наклонился к аквариуму.

– Привет, малыш, – сказал он Немо, а затем повернулся к пациенту: – Представляете, он чуть не погиб у рифа, а я спас его.

Несколько минут Немо рассматривал доктора, но тут за спиной он услышал шёпот. В испуге малыш попятился и наткнулся на сундук с сокровищами, отчего вверх взметнулись тысячи воздушных пузырьков.

– Пузырёчки! – раздался пронзительный вопль, и жёлтая рыбка зебросом бросилась с негодованием на Немо, но тот увильнул в сторону. Рыба тут же попыталась засунуть пузырьки обратно в ящик.

– Мои пузырёчки! – причитал Бульк.

Немо метнулся в глубоководный шлем, лежавший неподалёку. Но стоило люку захлопнуться, как он увидел тёмную фигуру. Она всё приближалась и приближалась, пока не столкнулась с Немо нос к носу.

– Бонжур! – сказал Жак, который оказался креветкой-чистильщиком.

Немо пулей вылетел из шлема и тут же столкнулся с иглобрюхом Пузырём.

– Эй, парень, полегче! Выдохни. Никакой опасности, – сказал иглобрюх.

Немо быстро огляделся. Вокруг него столпилось множество рыб. Тут были и морская звезда по имени Персик, и чёрно-белая рыба-бабочка Бриз, и королевская грамма по имени Грот.

– Я хочу обратно домой, – сказал Немо собравшимся. – Вы знаете, где мой папа?

– Малыш, твой папа, наверное, так и остался в зоомагазине, – сказала Персик.

Немо с любопытством посмотрел на неё:

– Где-где?

Тут рыбы загалдели все разом:

– Например, я из «ЗооЗамка», – сказал Грот

– А я с рыбофермы, – добавила Бриз.

– Меня почтой доставили, – сказал Бульк.

Немо всё ещё ничего не понимал.

– Я из океана, – робко сказал он.

– Из океана, – простонал Грот.

Остальные затаили дыхание.

– Ух ты. Из большого и синего? А какой он? – спросил Бульк.

– Ну... – смутился Немо. – Он большой... и синий...

– Я так и знал! – завопил Бульк.

– Малыш, если тебе будет трудно, ты всегда можешь обратиться к тётушке Бриз. Или если я вдруг отлучусь, то к моей сестрице Штиль, – она кивнула на своё отражение в стекле. Немо догадался, что она воображает, будто это её сестра-близняшка.

Внезапно Персик крикнула:

– Корневой канал!

АкваБанда столпилась вокруг неё, чтобы понаблюдать за действиями дантиста. Они живо комментировали всё, что видели.

В этот момент в окно влетел пеликан и уселся рядом с аквариумом.

– Что я пропустил? – спросил он. – Неужели опоздал?

– Привет, Найджел, – сказала ему Персик. – Тут потрясный корневой канал!

Найджел заглянул сквозь стекло и заметил новую рыбку.

– А это кто такой? – спросил он.

– Новенький, – ответила Бриз.

Найджел уже склонился над аквариумом, чтобы поздороваться с Немо, но тут доктор Шерман заметил его:

– Ну уж нет! Это моя рыба, а не твоя. Кыш!

Найджел обиженно крякнул и улетел прочь. Взлетая, он смахнул на пол несколько вещей доктора Шермана.

Доктор наклонился и поднял фотографию в рамке, стекло в которой треснуло.

– Привет, малыш! – сказал он Немо. – Познакомься со своей новой хозяйкой. В пятницу она приедет и заберёт тебя! Ты – её подарок.

Как только он вышел, вся АкваБанда загомонила:

– Дарла... Только не это... Хуже и не придумаешь...

– Вы о чём? – спросил Немо. – Что с ней не так?

– Бедный Весельчак, – сказала Бриз, указывая на рыбку, которую девочка держала на фотографии. – Вид у него был не очень здоровый.

– В прошлом году ей подарили его, – сказал Бульк.

– Она – убийца рыб, – добавила Персик.

Немо испугался не на шутку.

– Я не могу уехать с ней! – крикнул он. – Мне нужно вернуться к отцу.

Он заволновался и заметался по всему аквариуму, пока не застрял в трубке фильтра.

– Спасите! – воскликнул он.

– Что же делать! – закричали все хором. – Надо вытаскивать парнишку оттуда!

Все хотели помочь ему, но их остановил незнакомый голос:

– Все назад. Не трогайте.

Они обернулись. Из тени выплыл Жабр – рыба под названием мавританский идол.

– Вы поможете мне? – спросил Немо, изо всех сил стараясь выбраться.

– Нет. Сам сюда забрался, значит, сам и выпутывайся. – Он собирался уплыть обратно, но решил дать рыбке ещё один полезный совет: – Работай по очереди плавниками и хвостом.

– Я не могу, у меня один плавничок слабый.

– Мне это никогда не мешало, – ответил Жабр, поворачиваясь боком, на котором красовался жуткий шрам. – Просто сосредоточься на своих действиях.

Немо старался изо всех сил, и наконец рывком ему удалось освободиться.

Все захлопали:

– Малыш, ты молодец! Ты справился!

Жабр не поддался общему веселью, он замер в углу, глубоко задумавшись.

Персик посмотрела на него:

– Узнаю это выражение лица. Что ты задумал?

– Я думаю, что сегодня вечером мы устроим новенькому хороший приём, – ответил Жабр.

Глава 7

На следующее утро Марлин проснулся и обнаружил Дори, похрапывающую рядом. Он огляделся и понял, что они болтаются над пропастью, зацепившись за что-то ремешком. Ремешком той самой маски, в которой они спали.

Маска! Она снова у них!

Марлин глянул вниз – пропасть казалась совершенно бездонной.

– Дори, просыпайся! – аккуратно потряс её Марлин.

Рыбка пробормотала, что ей с утра надо привести себя в порядок, и снова заснула.

Марлин разозлился.

– Живо просыпайся! – завопил он.

– А-а-а! – Дори подпрыгнула на месте и окончательно проснулась.

В эту секунду подлодка начала медленно съезжать с холма. Обе рыбки вовремя успели отплыть в сторону, иначе их раздавила бы огромная махина.

Марлин в панике огляделся:

– Маска! Где маска?!

Они оба посмотрели вниз – маска исчезала в непроглядной тьме.

– Только не это! Скорее! Лови её! – завопил Марлин и бросился вниз. Дори еле поспевала за ним.

Они нырнули в темноту, в которой даже плавников не было видно.

Марлин, дрожа от страха, отпрянул назад, где было хоть чуточку светлее.

– Плывём дальше? – спросила Дори.

Она спустилась чуть ниже, но тут же приплыла обратно и уставилась на Марлина:

– Эй! И чего стоим?

– Всё пропало. Я потерял маску, – сказал Марлин.

– Что? Ты что, уронил её? – спросила Дори с невинным видом.

– Я? Это ты уронила! – завопил Марлин. – Это был мой последний шанс найти сына! А теперь всё погибло.

– Эй, мистер Зануда, – пропела Дори. – Знаешь, что надо делать, если жизнь сыграла с тобой злую шутку?

– И знать не хочу, – мрачно заявил Марлин.

– Просто продолжай плыть, – сказала Дори. – Что мы делаем? Мы просто плывём и плывём дальше.

Медленно он последовал за Дори... всё ниже и ниже... в непроглядную тьму.

– Дори, – сказал он через некоторое время, – ты что-нибудь видишь?

Дори затаила дыхание. В такой темноте она ничего не могла разобрать.

– Кто здесь?

– Кому бы тут ещё взяться? Это я! – ответил Марлин.

– Ты моя совесть? – спросила Дори.

– Да, да, да. Я твоя совесть, и я хочу, чтобы ты мне сказала: ты видишь что-нибудь?

– Я вижу свет! Вон там! – воскликнула Дори.

– Я тоже его вижу! – подтвердил Марлин.

Невдалеке от них плавал небольшой шар света. Марлин не мог отвести от него взгляда. Он был словно зачарован. Его душа наполнилась радостью.

Дори тоже прониклась этим чувством к свету.

– Какой он миленький! Я хочу потрогать его!

Огонёк приплясывал в темноте.

Обе рыбки плыли к нему.

Марлин подумал, что это немного странно – радоваться простому огоньку, но тут у него возникло стойкое ощущение, что его кто-то преследует. Он обернулся. Смертоносная рыба-удильщик с огромными клыками плыла прямо за ним! Огонёк болтался на её усике как приманка.

– Недолго музыка играла, – шепнул он Дори, и они метнулись вперёд в темноту. Удильщик кинулся в погоню. Его светящийся шарик был единственным источником света.

– Ничего не вижу! Не понимаю, куда плыть! – кричал Марлин.

Внезапно свет выхватил из мрака что- то знакомое. Маска! Но у них на хвосте висел удильщик, уже раскрывший пасть, чтобы их проглотить.

Марлин толкнул Дори вглубь, и рыбина промахнулась.

Но это была лишь секундная передышка. Удильщик вернулся и принялся искать их. Он проплыл совсем близко от Марлина, осветив воду рядом с ним.

– Ой, смотри! Это же маска! – воскликнула Дори.

– Быстро читай, что там написано! – крикнул Марлин, бросаясь вперёд, чтобы отвлечь внимание хищника.

– Прости, а ты не мог бы подвести её чуточку поближе? Мне нужно больше света.

Марлин плавал вокруг Дори, а за ним гонялся удильщик. Рыбка-клоун прошмыгнула мимо двух скал. Хищник оказался крупнее и застрял. Пользуясь моментом, Марлин схватил усик, на котором болтался огонёк, и направил его прямо на Дори.

– Первая строчка – П. Шерман, – сказала Дори. – Вторая строчка: 42 Валла...

Марлина подбросило вверх и прочь от скалы. Удильщик проглотил его вместе с антенной, которую клоун сжимал в плавниках.

Во внезапно наступившей темноте Дори сказала:

– Эй, зачем выключили свет?

Марлин завопил, оказавшись внутри рыбы. Удильщик раскрыл пасть, и Марлин юркнул вперёд, не выпуская огонька.

– Вторая строчка – 42, Валлаби Вей, – закончила Дори.

– Отлично! – сказал Марлин. – Что там дальше? Читай быстрее!

Разъярённый удильщик снова бросился на них, и Дори успела прочитать:

– Сидней! Точно! Сидней!

– Пригнись! – крикнул Марлин.

Дори нырнула, а Марлин поднял маску.

Со всего маху удильщик врезался в неё, отчего всё пошло кувырком.

Клоун зажмурился. Он был уверен, что его уже съели. Однако оказалось, что маска намертво прижала удильщика к скале.

– Так тебе и надо! – крикнул Марлин, и они вместе с Дори поплыли к поверхности.

– Останешься без ужина сегодня! – напевали обе рыбки.

Марлин повернулся к Дори:

– Так что там было написано на маске?

– П. Шерман, 42, Валлаби Вей, Сидней.

Она замерла, не веря тому, что только что сказала.

– Ух ты! Я запомнила, что там было написано! Я и сейчас всё прекрасно помню. П. Шерман, 42, Валла...

– Да погоди ты! – перебил её Марлин. – Лучше скажи, где это?

– Понятия не имею, – ответила Дори. – Главное, я всё запомнила!

Глава 8

Кабинет дантиста закрылся на ночь. Аквариум погрузился в темноту, и Немо тихонечко дремал в хижине. К нему тихо подплыл Жак.

– Эй, Немо.

Немо не пошевелился, поэтому Жак швырнул в него небольшой камешек. Никакой реакции. Жак швырнул ещё один камешек, но рыбка не проснулась. Раздражённый Жак запустил в него целую пригоршню.

Немо тут же открыл глаза.

– Плыви за мной, – сказал ему Жак.

Они поплыли к центру аквариума, который освещался тусклым красным светом фальшивой лавы.

До Немо донеслось невнятное пение, а затем он заметил какое-то движение за крышами хижин. Из-за них показались Пузырь, Грот и Бульк.

Жак и Немо начали долгое восхождение вверх по вулкану. Когда они проплывали мимо Бриз и Персик, Немо получил церемониальный удар листьями водорослей.

У самой верхушки вулкана молчаливо плавал Жабр.

– Назови своё имя, – сказал он Немо.

– Н-н-немо, – заикаясь, ответил испуганный малыш.

– Начинай, брат Пузырь, – сказал Жабр.

– Немо! Оранжево-белый новичок, – торжественно начал Пузырь. – Мы призвали тебя на вершину горы Отикоты-комутотуго, чтобы принять тебя в лоно нашего братства!

Немо ни слова не понял.

– Чего? – переспросил он.

– Малыш, мы принимаем тебя в свой клуб, – пояснила Персик.

– Но только если ты осмелишься проплыть через Огненное кольцо! – добавил драматическим голосом Пузырь.

Немо в замешательстве оглянулся.

Пузырь сурово посмотрел на Жака и прошептал:

– Включай Огненное кольцо!

В ту же секунду из жерла вулкана вырвался сноп пузырьков. Жабр жестом приказал Немо проплыть через них.

Немо глубоко вздохнул и закрыл глаза. Он помедлил немного, а потом отчаянно рванулся вперёд. Он проплыл через Огненное кольцо и натолкнулся на Жабра.

Тот широко улыбнулся и поднял малыша высоко вверх.

– Отныне тебя будут звать Смельчак, – провозгласил он, после чего обратился к остальным собравшимся: – Итак, теперь Смельчак – полноправный член нашей команды. Есть возражения?

Все покачали головами.

– И мы не можем отправить его на верную смерть. Через пять дней прибудет Дарла. Поэтому ему надо выбираться отсюда. Мы поможем ему сбежать.

– Сбежать? Вы серьёзно? – переспросил Немо.

– Мы все сбежим, – ответил Жабр.

Остальные засмеялись.

– Только не начинай опять рассказывать про побег, – сказал Грот.

– Извини, конечно, но ни один из твоих планов не сработал, – добавила Бриз.

– Вот-вот. С чего ты взял, что сейчас будет по-другому? – спросил Пузырь.

Жабр серьёзно посмотрел на него и указал на Немо:

– Потому что теперь у нас есть он.

Немо сглотнул:

– Я?

Жабр приобнял его плавником:

– Видишь этот фильтр? Ты маленький, и ты единственный сможешь проникнуть в него и выбраться наружу.

Немо почувствовал, что отказаться будет трудно.

– Всё, что тебе нужно, – продолжал Жабр, – так это нырнуть внутрь и заблокировать камешком лопасти вентилятора. После этого с каждой минутой аквариум будет становиться всё грязнее и грязнее. Тогда дантисту придётся почистить аквариум вручную. На время чистки он пересадит нас в пластиковые пакеты. Как только мы окажемся внутри, мы сможем перекатиться и добраться до окна, оттуда на газон, потом через улицу, и всё – мы уже в заливе. Кто со мной? – спросил Жабр, и все подняли плавники, кроме Грота.

– По-моему, вы все спятили! Малыш, прости, но пловец из тебя никудышный, – сказал он.

– Не сомневаюсь, он справится! – ответил Жабр. – Ну, что скажешь, Смельчак?

Немо оглядел своих новых друзей, подумал о том, что так он сможет снова увидеть своего отца, и улыбнулся:

– Давайте попробуем!

Глава 9

Теперь у Марлина был адрес: Валлаби Вей, 42, Сидней. Но что это за слова и номер? Где вообще этот Сидней?

Придётся спрашивать у прохожих.

Мимо него проплывала стайка рыб-ласточек. Может быть, они знают?

– Эм... Простите, – начал Марлин, когда они проносились мимо. – Эй, привет!

Ласточки шныряли то влево, то вправо, не останавливаясь ни на секунду.

– Эй! Да погодите же! – кричал Марлин. – Послушайте! Я же к вам обращаюсь!

Но никто не обращал на него никакого внимания.

– Всего один маленький вопрос! – снова попытался Марлин. – Пожалуйста! Ну вот, они снова уплыли!

К нему подплыла Дори, неустанно повторяя адрес, хотя и прекрасно его запомнила:

– П. Шерман, Валлаби Вей, 42, Сидней.

Марлина это взбесило:

– Послушай, спасибо за помощь, но мне кажется, теперь я могу справиться и... один.

Дори непонимающе посмотрела на него:

– Ты о чём?

Нелегко говорить такое, но Марлин попытался снова:

– Ты только не обижайся...

– Ты хочешь, чтобы я уплыла? – спросила Дори ошеломлённо.

– Да я не об этом... Хотя... Видишь ли, я бы не хотел больше задерживаться, а ты из тех рыб, из-за которых всё время происходят задержки.

Дори уставилась на него широко раскрытыми глазами:

– Ты хочешь сказать, что я тебе не нравлюсь?

– Нет, что ты! – воскликнул Марлин, видя, как расстраивается его новая знакомая. – Ты мне нравишься. Только не плачь! Нравишься!

Внезапно перед ними остановилась группка рыб-ласточек.

– Эй, ты! – сказал один из них Марлину.

Они окружили его.

– Мадам, – обратился один из них к Дори. – Он что, обидел вас?

Дори задумалась.

– Я и сама не помню. – Она обернулась к Марлину: – Ты обидел?

– Эй! – опомнился Марлин, осознав, что всё-таки привлёк внимание стаи. – Парни, может, вы подскажете, где это: П. Шерман...

– Слушай, чувак, мы разговариваем с леди, а не с тобой. – Рыба улыбнулась Дори. – Мадам, вы любите представления? Ребята, ну-ка, как на репетиции...

Рыбы заняли свои позиции и изобразили рыбу-меч.

– Ну и кто мы сейчас? Отгадай! – спросили они.

Дори оживилась:

– Я уже где-то такую видела.

– Это такая рыба, у которой нос в форме меча, – подсказала одна из ласточек.

– Дайте подумать... секундочку... – задумалась Дори.

– Это рыба-меч! – вмешался Марлин.

– Эй ты, клоун, пусть дама угадывает! – зашикала на него вся стая.

Они показали ещё пару номеров, превращаясь то в лобстера, то в осьминога, то в корабль... Но Дори не отгадала ни одного.

– Скажет мне кто-нибудь, наконец, куда плыть? – взорвался Марлин.

Рыбы-ласточки снова поменяли позицию, теперь они изображали рыбу-клоуна. Рассерженную рыбу-клоуна, совсем как Марлин.

Тут Дори наконец-то рассмеялась.

 «Всё напрасно», – подумал Марлин и поплыл прочь.

– Эй! Куда ты? – Дори бросилась за ним следом. – Что случилось?

Марлин обернулся к ней:

– Ты спрашиваешь, что случилось? Они там выпендриваются и показывают дурацкие трюки, а я в сотнях миль от дома плаваю вместе с рыбой, которая даже имени своего не помнит! – он вздохнул. – А мой сынишка... где-то далеко, и никто в целом океане не хочет мне помочь.

– Я же тебе помогаю, – сказала Дори. – Стой, никуда не уплывай.

Она вернулась к ласточкам.

– Эй, парни, не подскажете мне, где найти П. Шерман, Валлаби Вей, 42, Сидней?

– Сидней? Конечно, знаем, – ответил один из них.

– Может быть, вы знаете и как туда добраться? – спросила Дори.

– Вам надо плыть вдоль Восточно-Австралийского течения, – пояснили рыбы.

Они уже успели поменять положение и теперь стали похожи на волнистую линию: Восточно-Австралийское течение.

– Вы его сразу заметите, мимо никак не проплывёшь.

Затем они изобразили стрелку:

– Вам вон туда. Плывите так около... трёх миль, а потом по течению. Оно проходит как раз мимо Сиднея.

– Отлично! – Марлин нетерпеливо плавал на месте. – Здорово! Дори, у тебя получилось!

– Не стоит благодарностей. Я просто твой скромный помощник, – радостно ответила Дори.

– Эй, парни, огромное вам спасибо! – крикнул Марлин стае рыб.

– Не стоит благодарности. Главное, не будь таким серьёзным!

– Пока-пока! – крикнула им Дори, уплывая следом за Марлином.

– И ещё, мэм, – сказал один из них. – Забыли кое-что сказать.

– Да-да, – Дори обернулась, подплывая к ним ближе.

– Когда будете проплывать над вот таким жёлобом, – они изобразили узкую, длинную расщелину, – то проплывайте сквозь него, а не поверху!

– Жёлоб, – повторила Дори. – Сквозь. Не поверху. Запомнила.

И она бросилась догонять Марлина, который был уже далеко впереди.

Глава 10

Немного погодя Марлин скользил над океанским дном, а рядом плыла Дори.

Внезапно клоун резко замер на месте. Они оказались у края длинной, тёмной, устрашающей расщелины.

– Итак! Вперёд! – воскликнула Дори.

– Мне не нравится это место, – ответил Марлин. – Нам лучше проплыть над ним.

Дори покачала головой:

– Погоди, напарник. У меня в голове что-то щёлкнуло. И это что-то мне подсказывает, что нам надо плыть через неё, а не поверху.

У Марлина отвисла челюсть:

– Да ты только вниз посмотри! Мне ещё жить не надоело!

– Прости, но я уверена, что мы должны проплыть через неё. Доверься мне.

– Ты серьёзно? – спросил Марлин.

– Именно. Доверься. Только так и поступают друзья, – ответила Дори.

– Ой, смотри! – крикнул Марлин, пытаясь отвлечь её внимание. – Что-то сверкает там.

– Где? – спросила Дори.

– Ну, вон. Только что проплыло над жёлобом. Поплыли за ним.

– Давай! – крикнула Дори, тут же забыв о предупреждении рыб-ласточек.

Обе рыбки плыли над жёлобом, стремясь к прозрачной голубой воде. Вдали они уже могли различить стремительное Восточно-Австралийское течение.

– Скоро будем на месте, – сказал Марлин.

Дори не ответила. Она не могла оторвать взгляда от крошечной медузы, которая парила в воде перед ней. Рыбка подплыла ближе:

– Эй, привет!

– А ты ещё хотела плыть через расщелину, – рассмеялся Марлин.

Дори догнала медузу:

– Я назову её Пуся, и это будет моя Пуся.

Она попыталась дотронуться до медузы, но та ужалила её.

– Ой! – рыбка отпрянула.

– Дори! – Марлин чуть не поперхнулся. – Это же медуза!

– Плохая Пуся! – сказала Дори, когда Марлин отогнал медузу подальше.

– Кыш! Плыви отсюда! – сказал он, а потом повернулся к Дори. – Давай посмотрю.

Марлин внимательно осмотрел ужаленное место на её плавнике. Они совсем не заметили, что медуз вокруг становилось всё больше и больше. Они появлялись буквально из ниоткуда.

– Эй, а почему она тебя не ужалила? – спросила Дори.

– Ужалила, – ответил Марлин. – Но я живу в актинии, и у меня иммунитет к ожогам. Похоже, ничего серьёзного, – сказал он Дори. – Но мы теперь знаем, правда же, что не нужно их трогать. Хорошо, что медуза оказалась совсем маленькой.

Они собрались плыть дальше, но обнаружили, что медузы заполнили собой всё пространство. Марлин глазам не мог поверить. Это было очень опасно.

– Замри! – крикнул он.

Медузы всё прибывали и прибывали. Насколько хватало взгляда, повсюду были сплошные медузы.

– Хуже некуда, – сказал Марлин и повернулся к Дори, которая залезла на верхушку медузы и стала прыгать на ней, как на батуте.

– Эй, посмотри! Плюх! Плюх! – смеялась Дори. – Спорим, не поймаешь!

«Этого ещё не хватало, – подумал Марлин. – Для неё это всего лишь игра».

Он попытался подплыть к ней, но она мигом перескочила на другую медузу. Марлин закрыл глаза. Ему не хотелось видеть страдания подруги, но крика боли не услышал. Приоткрыв один глаз, клоун увидел, что напарница весело покачивается на медузе. Тут Марлин вспомнил, что верхняя часть у медузы не опасна – только щупальца.

– Слушай! Я тут подумал, – сказал он Дори. – Давай поиграем!

– Я люблю играть! – откликнулась она.

– Игра вот в чём: тот, кто допрыгает первым по этим медузам до конца, тот и победил, – пояснил он.

– Ура! Ура! – воскликнула Дори.

– Погоди! Главное правило: нельзя касаться их щупалец. Только по верхушкам.

– Щупалец не касаемся и прыгаем. Поняла, – сказала Дори. – А теперь приготовились. На старт! Марш!

Дори принялась прыгать. Марлин осторожно последовал за ней. «Главное – не обжечься», – подумал он.

– Иху-у-у! – восторженно вопила Дори, перепрыгивая с одной медузы на другую.

Марлин ускорился, чтобы не отстать. Бумс! А это... оказывается, очень даже весело!

– Дори, ты что, проголодалась? – спросил он.

– Проголодалась? – переспросила она удивлённо.

– Конечно. Вот-вот закусишь пузырьками от моего хвоста! – поддразнил её Марлин.

И он попрыгал прочь из опасной стаи. Восточно-Австралийское течение уже совсем близко.

– И у нас есть победитель! – завопил он. – Это рыбка-клоун!

Он обернулся, но Дори рядом не было.

– Да где же ты? – закричал он и кинулся назад, чтобы найти её.

– Дори! – звал он, пытаясь разглядеть рыбку среди медуз. Вдруг Марлин заметил что-то синее, плотно охваченное щупальцами.

Не раздумывая, он бросился в самую гущу медуз. Марлин проскользнул между огромными щупальцами и схватил Дори.

В его голове была лишь одна мысль – её надо спасать.

– Меня дисквалифицировали? – спросила Дори, еле ворочая языком.

– Ты уже почти победила. Главное – не спи! – ответил Марлин.

Одним плавником он держал Дори, а другим отчаянно грёб. Вокруг всё кишело медузами, и лишь крошечное пятнышко свободного синего моря виднелось впереди. Надо доплыть до него во что бы то ни стало!

Марлин протискивался между медузами, прикрывая собой Дори. Он чувствовал едкие прикосновения щупалец. Снова и снова. Он слабел с каждым новым ожогом. Всё больше и больше хотелось спать.

– Не спать! – повторял он Дори и самому себе. – Главное, не... – последним усилием воли Марлин проплыл мимо самой большой медузы, – ...спать.

Они вырвались на открытое пространство. Впереди показалось что-то большое и зелёное. Оно двигалось очень медленно... И тут свет померк у Марлина в глазах.

Глава 11

B аквариуме Немо упорно тренировался с Жабром. Он учился пользоваться своим маленьким плавником и плавал уже гораздо быстрее, несмотря на свой недостаток. Немо знал, что времени у него в обрез. Со дня на день приедет Дарла, и тогда ему конец.

Однажды Жабр заметил, что Немо рассматривает его повреждённый плавник.

– Это после первого побега, – сказал Жабр. – Приземлился на инструменты стоматолога. Я хотел добраться до туалета.

– Туалета? – переспросил Немо.

– Все водостоки ведут в океан, малыш, – пояснил Жабр.

Немо на минутку задумался и потом серьёзно посмотрел на Жабра. Он понял, что обязан помочь всей АкваБанде сбежать.

Теперь пора было приниматься за вторую часть плана: заблокировать фильтр, чтобы вода в аквариуме стала грязной.

Рыбы собрались у булькающего фильтра.

– Когда заберёшься внутрь, плыви прямо до самого дна камеры, остальное расскажу по ходу, – сказал Жабр.

Пришла пора маленькой рыбке остановить эту машину. Немо набрал воды и высунул голову на поверхность. Он увидел водозаборник, подпрыгнул и оказался на нём. Пока колесо вращалось, Немо прыжками продвигался вперёд и наконец свалился в отверстие. Он опустился на дно камеры. У него получилось!

Жабр уже был снаружи фильтра. Наставник Немо подобрал камешек со дна бассейна и бросил его ученику.

– Видишь крошечное отверстие? – спросил он.

Немо кивнул.

– Внутри его такая вращающаяся штука. Просунь его между лопастями, чтобы она перестала вращаться. Будь осторожен, Смельчак.

Немо сделал всё, как сказал Жабр. После первой неудачной попытки рокочущий шум прекратился. Фильтр сломан!

– Молодец, сынок, – сказал Жабр. – Теперь плыви вверх по трубке и выбирайся наружу.

Немо улыбнулся и поплыл к выходу, но в этот момент камешек выскользнул со своего места. Фурррр! Вентилятор снова заработал.

Огромный пропеллер вздрогнул и провернулся. Стремительный поток стал затягивать Немо к страшным лопастям. Ещё немного, и рыбка-клоун погибнет!

– Жабр! Помоги! – закричал Немо.

Его наставник кинулся к пластиковому растению.

– Главное, не паникуй, малыш!

Рыбки поднатужились, вырвали водоросль и протолкнули растение внутрь фильтра.

– Скорее хватайся за неё! – крикнул Жабр.

Немо потянулся плавником. Ещё чуть- чуть...

Получилось! Но страшная сила всё ещё засасывала его вниз, к лопастям.

Жабр и все остальные ухватились за ветку и потянули изо всех сил.

Рывок! Ещё один! Наконец Немо оказался на свободе. Он выбрался из фильтра, но его лихорадило. Малыш расплакался.

– Жабр, только не заставляй его повторять всё снова, – сказала Персик.

– Нет. На этом всё, – ответил Жабр, стараясь не смотреть остальным в глаза.

Глава 12

В это время в океане Марлин потёр лоб. У него было странное ощущение, как будто он слишком долго спал. И тут он вспомнил о медузах. Он действительно спал, восстанавливаясь после ядовитых ожогов.

Клоун поморгал, стараясь сфокусироваться. Он двигался вперёд, а прямо на него смотрели два огромных глаза! Марлин сидел верхом на гигантской морской черепахе. Он оглянулся: вокруг него плыли сотни морских черепах.

– Чувак! – сказал черепаха. – Мы всё видели. Чувак, вы сильно рисковали. Это было нереально круто!

– Мистер Черепаха, – произнёс Марлин.

– Мистер Черепаха – это мой батя. А я – Краш.

– Ой, правда? Краш? Ну ладно, слушай, мне нужно попасть на Восточно-Австралийское течение.

– А ты, по-твоему, где? Оглянись!

Марлин огляделся. Он понял, что черепах несла бесконечная зелёная лента. Они ехали через океан, оседлав течение.

Краш набрал скорость, и Марлин покрепче вцепился в панцирь.

– И что привело тебя в такой замечательный день на ВАТ?

– Нам с Дори надо добраться до Сиднея. Дори! С ней всё в порядке?

Краш показал вниз, на плывущих ниже черепах. Марлин разглядел синее пятнышко на черепашьей спине. Дори!

Он метнулся вниз и подплыл к ней. Рыбка-хирург не шевелилась, на боку у неё виднелась небольшая ранка.

– О, Дори! – всхлипнул он, закрывая голову плавниками. – Прости. Это моя вина.

Дори тут же подпрыгнула.

– Двадцать девять... Тридцать! Кто не спрятался, я не виновата! – закричала она.

Она кинулась вперёд, ныряя над панцирями маленьких черепах. Они хихикали и вытягивали голову наружу.

– А теперь догонялки! – крикнула Дори и быстро уплыла по ходу движения.

Марлин облегчённо вздохнул. С ней всё в порядке.

Черепашата выстроились в цепочку. Они резко развернулись, и последний вдруг вырвался из потока.

– Кошмар! – крикнул Марлин, бросаясь на помощь.

– Притормози, парень, – сказал Краш, подхватывая его. – Зацени сольный заплыв Краша-младшего.

Этот черепашка – его сын? Но почему тогда Краш такой спокойный?

– Он сам найдёт обратную дорогу, – сказал Краш.

– Но... но как ты понимаешь, что он уже готов? – спросил Марлин.

– Никогда не знаешь наверняка, – ответил Краш. – Они сами покажут себя, когда придёт время.

С радостным смехом черепашонок вернулся в течение.

– Это было круто!

Краш повернулся к Марлину:

– Позвольте представить: Медузо-борец – Отпрыск. Отпрыск – Медузо-борец.

Дори и другие малыши заметили Марлина.

– Ну-ка! Навалились на него! – подначивала Дори.

Малыши приблизились к клоуну.

– А вы правда проплыли через стаю медуз? – спросил один.

– А они вас ужалили? – спросил другой.

– А куда вы направляетесь? – спросил третий.

– Ну, видите ли, мой сын пропал.

Марлин рассказал о Немо и о том, как он его искал. Об аквалангистах, акулах, удильщике и медузах.

Малыши заворожённо слушали его. Затем они умчались прочь и рассказали об этом другим черепахам. Лобстериха подслушала их и рассказала подруге, а рядом плыл дельфин и тоже всё слышал.

Дельфин рассказал другому дельфину, а их услышала чайка, сидевшая на лодке, мимо которой они проплывали. Она рассказала другой птице, когда они пролетали над Сиднейским заливом – прямо рядом со стаей пеликанов, где как раз и оказался Найджел.

– Немо! – воскликнул он, как только услышал историю об отважной рыбке. Он тут же поднялся и полетел к офису дантиста.

Глава 13

Взмыленный Найджел комком перьев плюхнулся на подоконник.

– Где Немо? – завопил он.

Немо подплыл к стенке аквариума и выглянул в окно.

– Что случилось? – спросил он.

– Твой отец весь океан вверх дном перевернул, разыскивая тебя, – ответил Найджел и рассказал о приключениях его отца. Остальные рыбки столпились вокруг. Они тоже хотели послушать удивительную историю, которую рассказывал Найджел.

Немо с трудом мог поверить в это, ведь его отец почти никогда не покидал актинию, а тут – путешествие в океан.

– Смельчак, да у тебя отец просто Суперрыба! – завопил Пузырь.

Все одобрительно загалдели, а когда обернулись, то Немо уже не было рядом с ними.

– Смельчак? – окликнул Жабр и заметил малыша. Он уже был внутри фильтра. В плавнике Немо сжимал камешек. На этот раз он выбрал камень побольше. Теперь всё получится! В конце концов, его отец – супергерой, а раз так, то и ему нельзя отставать.

Он повозился немного, и тут...

Камешек встал на место. Вентилятор дрогнул и замер. Всё было тихо.

– У тебя получилось! – закричали рыбы хором.

Довольный Немо выплыл перед ними.

– Итак, братва, – сказал Жабр, – у нас осталось меньше сорока восьми часов, прежде чем Дарла появится здесь. Конечно, за это время аквариум и так загрязнится, но и нам нечего плавать, сложа плавники. За дело! Разведём здесь такую грязищу, что дантисту придётся почистить аквариум.

Тем временем Дори и Марлин прощались с Крашем и остальными черепахами.

– Приготовьтесь! – сказал Краш, обернувшись, и посмотрел на двух рыбок на спине. – Вам скоро выходить.

Марлин затрепетал.

– Когда?

Дори показала вперёд.

– Я уже вижу! Вон там!

– Ты имеешь в виду этот кошмарный водоворот? – Марлин с трудом перевёл дыхание.

– Именно так, чувак! – ответил Краш.

Вихрь кружился чуть в стороне от течения.

– Ну всё, парень. Вам пора!

Он кувыркнулся, и Дори с Марлином полетели прямо к самому вихрю.

Они скользили вниз по гигантской горке, образованной бурлящим потоком. Невдалеке они увидели Краша и остальных, которые всё ещё ехали по ВАТ.

– Эй, смотри! – крикнула Дори. – Черепахи!

– Плывите прямо туда, и вы попадёте в Сидней! – крикнул им вслед Краш. – Передавай привет своему сынишке!

Вдруг Марлин вспомнил о вопросе, который ему задавал Немо.

– Краш! – окликнул он. – Сколько тебе лет?

– Сто пятьдесят, чувак! И всё ещё как огурчик! Удачи! – крикнул Краш, уносясь с потоком.

Марлин и Дори обернулись. Они смотрели на тёмную, грязную воду.

– Мы что, поплывём туда? – спросила Дори.

Марлин кивнул. Впервые за долгое время он не чувствовал никакого волнения.

– Мы просто поплывём вперёд, – ответил он.

Глава 14

Они плыли уже несколько часов, но вода по-прежнему была мрачной и мутной. Ничего вокруг не менялось. Казалось, что они будут плыть так целую вечность.

– Погоди! – воскликнул Марлин, указывая на что-то в воде. – Я определённо уже видел эту штуковину. Это значит, что мы плаваем кругами, а не движемся вперёд! Нам надо выплыть на поверхность! За мной!

– Ух ты! – сказала Дори. – Не гони коней. Нам нужно спросить дорогу у кого-нибудь.

Марлин вздохнул.

– И кого ты собралась тут спрашивать? У мусора? Здесь кругом никого нет!

– Ну, кто-то же должен здесь быть! Глупенький, это же океан! Ты думаешь, что только мы с тобой тут плаваем?

Она уставилась в темноту, но вода была такой мутной, что Дори не видела дальше своего носа.

И тут впереди показалась маленькая тень.

– Мы не знаем, что это за рыба! – заявил Марлин. – Что, если она запросто проглотит нас и не подавится!

– Да ладно тебе! – сказала Дори. – Доверься мне.

Марлин посмотрел на ожоги на её боках. Раны, которые она получила, потому что он не поверил ей в прошлый раз.

– Хорошо, – вздохнул он.

Дори улыбнулась:

– Простите, что отвлекаю. Видите ли, его сына Бинго...

– Немо, – нервно поправил её Марлин. Когда фигура приблизилась, то уже не казалась такой уж маленькой.

– Да, Немо. Его увезли в Сидней, – продолжала Дори. – И просто необходимо поскорее добраться туда. Вы можете подсказать, куда плыть? Ну же, малыш, не упрямьтесь!

– Дори, малыш – это я, – шепнул ей Марлин. – А вот он – нет.

И тут существо стало отчетливо видным в мутной воде. Это был гигантский кит! И он беззвучно приближался к ним.

– О, здоровяк! Может быть, он говорит только по-китиному?

Дори снова принялась объяснять, только теперь жутко растягивала слова.

– Неееееееееееемооооооооооо- ууууууууууглииииииииииииииии...

– Что ты творишь? – нервно уточнил Марлин. – Ты уверена, что знаешь их язык?

Он взглянул на гигантское существо.

– Он уплывает. Отлично! А то вдруг он был голоден?

– Не волнуйся ты, – сказала Дори. – Киты не едят рыб-клоунов. Они питаются крилем.

И тут мимо них пронеслись тысячи крилей, спасавшихся от кита.

– Ой, смотри! А вот и криль!

Кит распахнул свою огромную пасть и потянул воду в себя, затягивая всё, что попадалось на пути.

Марлин схватил Дори. Они развернули хвостики и изо всех сил поплыли прочь. Но толку было мало. Поток был слишком сильный. Марлин и Дори исчезли в распахнутой глотке. Она была огромной. Бездонной. И, похоже, спасения из неё не было.

Глава 15

Тем временем АкваБанда вовсю старалась навести у себя в аквариуме полнейший бардак.

– Вы только полюбуйтесь! – сказал Жабр. – Такая грязюка, что просто загляденье! А всё это благодаря тебе, сынок.

Рыбы сосредоточенно наблюдали, как доктор Шерман входит в офис. Он пересёк комнату и засунул руку внутрь аквариума.

– Вот зараза! Какая грязь! – воскликнул он. – Лучше почистить аквариум, прежде чем Дарла придёт сюда.

АкваБанда приободрилась. Завтра всё случится. Завтра они все сбегут отсюда.

– Ну что, готов ко встрече с отцом? – спросил Жабр.

Немо кивнул.

– Знаешь, – продолжил Жабр, – я совсем не удивлюсь, если окажется, что он сам поджидает тебя здесь, в заливе.


Внутри пасти кита отовсюду доносились шумы и гул, которые эхом раздавались вокруг. Марлин огляделся. Надо выбираться! Он рванулся вперёд.

Бумс! Марлин натолкнулся на плотную стену китового уса, но это его не остановило. Он снова и снова пытался пробиться сквозь него. Всё без толку.

Волны перекатывались внутри рта кита. Дори, веселясь, каталась на них.

Марлин не на шутку разозлился:

– Ты что, не поняла?! Мы внутри кита!

Дори изумлённо уставилась на него:

– Кита?

– Вот именно! А всё потому, что тебе вздумалось просить о помощи. И теперь мы тут застряли! Нужно выбираться! – Марлин толкнул китовый ус. – Я должен найти сына. Я должен рассказать ему, сколько живут черепахи!

Измождённый Марлин опустился на китовый язык. Внезапно язык начал шевелиться.

– Что происходит? – подскочил Марлин.

– Сама не знаю. Сейчас спрошу.

Дори издала несколько странных звуков. Кит раскатисто ответил, и Дори сказала:

– По-моему, он сказал, что мы приплыли.

– Какая наблюдательность! – раздражённо буркнул Марлин.

И тут вода стала убывать. Она исчезала в глотке кита. Ещё чуть-чуть, и Дори с Марлиным окажутся в его желудке.

Кит ещё раз пропел что-то.

– Он говорит, что нам надо туда, – перевела Дори.

Марлин посмотрел в глубокую мрачную глотку.

– Не волнуйся, всё будет в порядке! – заявила Дори.

– Откуда ты знаешь? – спросил Марлин. – Почему ты уверена, что ничего плохого с нами не случится?

– А я и не уверена, – ответила Дори.

А что ещё оставалось делать? Марлин собрался с силами и поплыл. Обе рыбки опускались всё глубже и глубже.

Внезапно их подбросило вверх струей воды.

Кит показался на поверхности Сиднейского залива, и Марлина вместе с Дори вытолкнуло наружу фонтаном. Они болтались в воздухе вместе с пеной и каким-то мусором.

Всплеск. Они плюхнулись в воду залива.

– Мы живы! – закричал Марлин.

– Ты только посмотри! – сказала Дори, указывая на борт какой-то лодки. – Здесь написано: «Сидней»!

– Ты была права, Дори! – воскликнул Марлин. – У нас получилось! Мы обязательно найдём Немо!

Марлин поблагодарил кита и обернулся к рыбке.

– Всё, что нам нужно, – это найти лодку, которая увезла его.

– Точно, – ответила Дори.

Марлин высунулся на поверхность и осмотрел лодки. Сотни пришвартованных лодок стояли у причала, и конца-края им не было видно.

Но раз уж он проделал такой путь, то теперь его ничто не остановит. Он найдёт Немо.

Марлин поднял плавник.

– Вперёд, Дори. Мы справимся.

Глава 16

– Просыпайтесь, лежебоки, – крикнула Персик, потягиваясь. Она проснулась первой. – Настал наш день! Солнышко сияет, аквариум чистенький, и мы...

Тут она осеклась. Аквариум чистый?

Спустя мгновение все столпились возле чёрной громады на стенке аквариума. В ней не было ни одной движущейся части, которую они могли бы сломать или заблокировать камешком.

– Хозяин, наверное, установил новый фильтр, пока мы спали, – расстроенно сказал Жабр, покачивая головой.

– «АкваЧист 2003» подходит для всех целей, самоочищающийся, с автономным питанием и опреснителем воды, – прочитала Персик в буклете, который лежал раскрытым на стойке.

Из фильтра вырвался лазерный луч и просканировал воду. «Температура 28 градусов, уровень кислотности в норме», – произнёс электронный голос.

Братва уставилась на него с изумлением. Только сейчас они осознали, что это значит.

– Будь ты проклят, «АкваЧист! – крикнул Грот.

– Ну и где ваш план побега?! – кричал Пузырь в ярости. – Ничего не вышло!

– И что теперь делать... – начал Немо, но тут дверь в офис открылась.

– Дарла! – завопили все.

– Малыш, прячься! – приказал Жабр.

В комнату вошёл мальчик с мамой.

– Ложная тревога, – сказал Пузырь.

Немо выдохнул облегчённо. Но прежде чем он успел пошевелиться, на него опустилась сеть. А точнее, сачок.

Его снова тянули куда-то наверх.

– Жабр! Спаси меня! – закричал он.

– Немо! – завопил Жабр.

Не раздумывая, Жабр бросился вперёд, к Немо. Он заплыл в сачок и изо всех сил стал тянуть его вниз, чтобы вырвать из рук дантиста.

– Ну же, сынок! – крикнул Жабр Немо. – Тяни вниз! Сильнее!

Все оставшиеся рыбки тоже заскочили внутрь и стали плыть вниз изо всех сил.

Стоило Немо подумать, что всё позади, как дантист схватил его и засунул в прозрачный пластиковый пакет с водой.

Доктор плюхнул пакет на стойку и ушёл.

АкваБанда столпилась у стенки аквариума.

– Сынок, катись! – кричали все. – Катись! Не останавливайся! У тебя получится!

Немо стал толкать пакет. Это сработало. Потихоньку он начал продвигаться вперёд.

Окно! На другом конце стойки. Если он доберётся туда, то до залива будет

плавником подать.

Доктор Шерман подхватил пакет:

– Не хватало, чтобы ещё и ты свалился вниз, – сказал он и поставил пакет на поднос.

И тут дверь в офис распахнулась. Вздрогнул стол, и моргнула лампа.

На пороге появилась Дарла.

Глава 17

Сотни лодок выстроились в заливе. Марлин и Дори плавали от кормы к корме, стараясь отыскать ту самую.

Порядком уставшая Дори зевнула. Глаза слипались и наконец совсем закрылись. Засыпая, она пошла ко дну.

– Дори! Проснись! – закричал Марлин.

Дори открыла глаза. И тут же закричала.

К ним подлетел огромный пеликан. Он стремительно раскрыл клюв и подхватил обеих рыбок.

Добравшись до пирса, пеликан уселся у дока. Он запрокинул голову, чтобы полакомиться Дори и Марлином.

– Ну уж нет! – возмутился Марлин. – Не для того я проплыл пол-океана, чтобы мной позавтракали!

Он растопырил плавники, упираясь в птичье горло.

Пеликан поперхнулся. В глотке у него застряла рыба.

Найджел, который был тут же неподалёку, заметил поперхнувшегося пеликана и подлетел, чтобы помочь.

– Что, рыбка за язык цапнула? – спросил он.

Пеликан раскрыл клюв, Найджел заглянул внутрь и потом хлопнул пеликана по спине.

Две рыбки полетели на пристань.

– Я должен найти сына! – закричал Марлин, отчаянно хлопая ртом.

Найджел широко раскрыл глаза от удивления.

– Это же та самая рыбка! – воскликнул он. – Та, которая переплыла целый океан!

Марлин и Дори прыгали на досках, задыхаясь без воды.

– Я знаю, где твой сын! – крикнул им Найджел.

Поблизости показалась стайка любопытных чаек.

Пеликан раскрыл клюв:

– Если хотите жить, быстро прыгайте ко мне в клюв!

– Ты уверен, что после этого мы будем жить? – спросил Марлин, уверенный, что пеликан хочет их съесть.

Найджел покачал головой.

– Конечно! Я знаю, где твой сын. Он оранжевый, и у него один плавник совсем крошечный.

Марлин ушам своим не поверил. Этот пеликан действительно знал, где его сын.

– Это Немо! – крикнул он.

Чайки всё слетались и слетались, окружая Дори и Марлина.

Найджел нырнул в самую гущу, подхватил рыбок и улетел прочь из дока. Он зачерпнул достаточно морской воды, чтобы Марлин и Дори не погибли во время путешествия. Все вместе они направлялись к офису дантиста.

Глава 18

– Привет, Дарла! – сказал дантист. – Как моя любимая племяшка чувствует себя в этот особенный день?

Он усадил её в кресло дантиста.

– Ну, давай посмотрим на эти белоснежные жемчужинки! – сказал он, открывая ей рот.

– Ой! – воскликнул доктор Шерман, потому что племянница укусила его за палец. – Не в духе с утра? Я знаю. Ты хочешь получить свой подарок.

– Хочу рыбку! – завопила Дарла.

Доктор Шерман взглянул на пакет и понял, что ему нечем порадовать племянницу.

– Бедный малыш, – сказал он.

Тело Немо покачивалось на дне пакета.

– Он умер! – вздохнули все в аквариуме.

– Должно быть, я оставил твой подарок в машине, – сказал доктор Шерман, пряча пакет с Немо от Дарлы. – Сейчас принесу.

Как только доктор Шерман спрятал пакет за спиной, Немо тут же открыл глаза.

– Он жив! – воскликнула АкваБанда.

– А зачем он притворяется мёртвым? – спросил кто-то.

Дантист направился в ванную комнату вместе с пакетом.

– Он его спустит в унитаз! – радостно заявил Жабр. – Он выберется через сток!

Но в последний момент доктор свернул к мусорному ведру.

– Нет, только не в ведро! – завопили все хором.

– Эй! – Найджел просунул свой клюв в окно. – Здорово! Я нашёл Суперрыбку!

– Где Немо? – крикнул Марлин изнутри клюва. – Где мой сын?

– Дантист! Дантист! – шумно закричали все рыбки.

– Найджел! – крикнул Марлин. – Давай прямо туда! – Он схватил пеликана за язык, орудуя им как рулём у лодки.

– Что за... – сказал доктор Шерман, увидев, как в его офис влетает пеликан. Он кинулся на птицу, но они столкнулись прямо над Дарлой, лежавшей в кресле.

Доктор Шерман уронил пакет с Немо на поднос. Буме! Дарла нависла над ним, и Немо снова повернулся кверху животом.

Найджел и Марлин увидели Немо. Мёртвым. У Марлина опустились плавники.

– Поймал! – крикнул дантист, крепко сжимая клюв пеликана.

Изнутри доносился вопль Марлина:

– Немо!

Немо услышал голос отца.

– Папа? – воскликнул он, мигом ожив, но отец его не услышал. Дантист вышвырнул пеликана в окно.

Жабр знал, что надо срочно что-то предпринять. Дарла уже поняла, что Немо живой.

– Живо! – закричал он. – К вершине вулкана!

Он приказал всем следовать за ним.

Сидя в кресле, Дарла начала размахивать пакетом с Немо.

– Рыбка! Рыбка!

В аквариуме Пузырь надулся и приподнял край вулкана. Он кивнул Жабру. Гора теперь была направлена прямо в сторону Немо, и Жабр мог долететь до него. Тот поплыл к жерлу вулкана.

Жак включил подачу воздуха, и Жабр взмыл в воздух. Вжых! Он пролетел за спиной доктора Шермана и приземлился на голову Дарле.

– А-а-а! – завопила она.

Немо упал на поднос, прямо на зеркало дантиста.

Жабр соскользнул с головы Дарлы и тоже приземлился на поднос.

– Передавай привет отцу, – сказал он Немо, когда заметил его. Он толкнул зеркало хвостом, и оно отлетело к сливному отверстию возле кресла дантиста.

Немо соскользнул внутрь.

Дантист успел заметить, как Немо исчез в стоке.

– Ну надо же, – сказал он. Потом подобрал Жабра и опустил его в аквариум.

Все обрадовались его возвращению.

– Думаешь, с ним всё будет в порядке? – спросил Грот.

– Не волнуйтесь, – ответил Жабр. – Все стоки ведут в залив.

Немо покувыркался через водосточные трубы в водоочистную станцию. Он скользил по углам и изгибам. Наконец в конце туннеля появился тусклый свет. Немо добрался до конца дренажной трубы на дне залива.

– Папа! – крикнул он.

Глава 19

Высоко над заливом летел Найджел с двумя рыбками. Он приземлился у дока и выпустил их в воду.

– Мне очень жаль, – сказал Найджел. – Действительно жаль.

Марлин слегка кивнул ему и поплыл прочь вместе с синей рыбкой.

– Дори, – сказал он. – Если бы не ты, я бы никогда не добрался сюда. Спасибо.

С этими словами Марлин повернулся и поплыл прочь.

– Эй, погоди, куда ты? – крикнула ему вслед Дори.

– Всё кончено, Дори, мы опоздали. Немо больше нет, и я возвращаюсь домой, – печально ответил Марлин.

Потрясённая Дори умоляла его:

– Нет, ты не можешь уйти, с тобой я всё помню лучше. Слушай: П. Шерман, 42... ох... Оно там есть. Я это чувствую. Я смотрю на тебя и чувствую себя дома. Пожалуйста, я не хочу, чтобы это исчезло. Я не хочу ничего забывать.

– Прости, Дори, – сказал Марлин. – Зато я хочу забыть обо всём.

Он снова уплыл прочь и оставил Дори одну.

Возле водоочистительного завода обретались два краба. Они промышляли, хватая кусочки еды из потока воды, лившейся из дыр в трубе.

Они оба замерли, когда вдали заметили Марлина.

– Эй! Эй-эй!

Марлин не обратил на них внимания и продолжал свой путь в океан.

– Эй! Ты! Плыви отсюда! – сказал ему один из крабов. – Ты понял?!

– Вот-вот! Проваливай, – поддакнул другой краб вслед уплывшему печальному клоуну.

Как раз в этот момент Немо выскочил из дырки, которую оккупировали крабы.

– Эй! Вы не видели моего отца? – спросил Немо.

Крабы набросились на него.

– Попался! – рявкнул один из крабов, хватая Немо.

– А вот и нет! – воскликнул малыш, уплывая в сторону гавани.

Глава 20

Расстроенный Немо плыл и во весь голос звал отца. Внезапно он услышал плач и отправился посмотреть, кто там рыдает.

Он увидел рыбу, которая плавала по кругу и что-то бормотала.

– Простите, – обратился Немо к ней. – С вами всё в порядке?

– Я не понимаю, где я. Мне кажется, что я потеряла кого-то, но совершенно не помню кого, – ответила рыбка.

– Понимаю, – ответил Немо. – Я тоже ищу кое-кого.

– Я – Дори, – сказала Дори, хлюпая носом.

– Я – Немо, – представился Немо.

– Немо? – переспросила Дори. – Прекрасное имя. – Она его не узнала.

Вдвоём они принялись за поиски.

– Папа! Папа! – кричал Немо.

– Погоди, – сказала Дори. – Ты сейчас о своём папе или о моём?

– О моём, – ответил малыш.

– Понятно, – ответила рыба.

– Посмотрим... – Она подплыла к сточной трубе и прочла: – Сидней!

Внезапно к ней вернулась память. Всё, что приключилось с ней и Марлином и зачем они проделали весь этот путь в Сидней.

– Немо! – закричала она, припомнив всё.

– Чего? – спросил малыш, опешив.

– Это же ты! Ты же Немо! – завопила Дори.

Она зажала его лицо между плавниками.

– Ты же был мёртвым. Я сама видела! И вот ты здесь. Я нашла тебя! Ты не умер. Твой отец...

– Вы знаете моего папу? – оживился Немо.

Дори не ответила. Она была слишком занята своими мыслями. Марлин должен быть у крабов, поняла она. Она направилась обратно к ним. Немо плыл прямо за ней.

Неподалёку плавал опечаленный Марлин. Он думал, что никогда больше не увидит своего сына.

– Уноси плавники отсюда! – крикнул ему морской окунь.

Сверху медленно опускалась огромная рыболовная сеть.

– Осторожно! – закричала другая рыба. – Она прямо над нами!

Окуни промчались мимо Марлина.

– Папа! Папа! – завопил Немо.

– Немо? – воскликнул Марлин, вглядываясь в мутную воду.

– Папа! – доносился голос откуда-то из мрака.

Марлин заметался. Он заметил вдалеке Дори и Немо. Он бросился им навстречу.

– Осторожно! – завопили Дори и Немо.

Сеть двигалась, захватывая одну рыбу за другой. На поверхности огромное удилище на рыболовной лодке заскрипело, вытягивая сеть на поверхность, но небольшой группке рыб, в том числе Марлину, удалось увернуться.

– Немо! Нет! – закричал Марлин, но Немо тоже не попался.

– Папа!

Они были в безопасности.

– Немо! Какая радость! – воскликнул Марлин.

Но тут они услышали крик о помощи из сети. Это была Дори!

Она попалась, и её тянуло на поверхность. Она была слишком большой, чтобы выбраться сквозь ячейки сети.

Немо посмотрел на сеть и вспомнил свои приключения.

– Папа, я знаю, что делать! – сказал Немо и поплыл к сети.

Марлин не отставал от сына. Но Немо с лёгкостью проплыл между ячейками сети, а отец был слишком велик для этого.

– Сейчас же выбирайся оттуда! Я не могу потерять тебя снова! – крикнул ему Марлин.

– Нужно сказать всем рыбам, чтобы плыли вниз. Я знаю, это сработает, – ответил ему сын. – Папа, я справлюсь.

Марлин понял, что ему нужно просто довериться сыну. Он встретился с ним взглядом:

– Ты прав. Я знаю, что ты справишься.

Они дали друг другу пять.

– Надо сказать всем рыбам, чтобы плыли вниз, – снова сказал ему Немо и поспешил к Дори.

– Ну что же вы? – сказал Марлин. – Вы же слышали, что сказал мой сын. Плывите вниз!

Один за другим морские окуни поворачивались, а потом передавали задание друг другу, и вскоре уже вся масса тянула сеть вниз.

Но их сил было мало, и сеть поднималась вверх. Немо и Дори уже очутились на поверхности и кашляли, задыхаясь.

– Плывите вниз! – кричал Марлин ещё настойчивее.

Рыбы удвоили силы, и сеть замедлилась, замерла на секунду и начала погружаться обратно.

– Сработало! – крикнул Немо. Под весом плывущих вниз рыб сеть снова пошла ко дну, сопротивляясь подъёмному механизму.

Немо и Дори пробились к краю, откуда могли видеть Марлина.

– Ты просто молодец, сынок! – крикнул ему Марлин.

– Работайте плавниками! Плывите вниз! – кричали Марлин и Дори остальным.

Последний рывок – и сеть коснулась океанского дна.

Кряк! Рычаг не выдержал и сломался. Сеть опустилась на дно. Обрадованные рыбы с радостными криками вырвались из сети и быстро уплыли прочь. Марлин отпрянул в противоположную сторону от удирающей рыбы.

– Где Немо? – спросил он у Дори.

Глава 21

Вдвоём они обследовали окрестности в поисках Немо. Наконец Дори крикнула:

– Вот же он!

Придавленный сетью, Немо лежал на морском дне.

– Немо! – воскликнул Марлин, бросившись освобождать сына.

Марлину вспомнился тот злополучный день много лет назад, когда он вернулся в грот и обнаружил всего одну икринку. Когда он дал себе обещание, что никогда и ничего не случится с его единственным сыном, Немо.

– Немо, – умоляющим голосом сказал он. – Немо!

Тут Немо кашлянул:

– Папа?

– Ну слава богу, – вздохнул с облегчением Марлин.

Немо был жив.

– Папа, – сказал Немо, – прости меня. Ты меня вовсе не достал.

– Что ты. Это я должен просить прощения, – ответил Марлин. Немо коснулся отца своим крошечным плавником и улыбнулся.

Отец и сын снова были вместе.

– Кстати, – сказал Марлин. – Насчёт морских черепах. Я тут познакомился с одним. И ему, оказывается, уже стукнуло сто пятьдесят.

– Сто пятьдесят? – переспросил Немо. – А Сэнди Планктон говорил, что они только до ста живут.

– Сэнди Планктон? По-твоему, я, который пересёк целый океан, знаю меньше, чем какой-то там Сэнди Планктон?

Немо хихикнул. Потом они переглянулись и засмеялись в полный голос. На их долю выпало множество приключений, они столкнулись со множеством опасностей, но это того стоило. Теперь они снова были вместе.


Утреннее солнце взошло над актинией. Пора было собираться в школу. Марлин бодро растолкал сына и проводил его на занятия. Все дети уже собрались там и взбирались на мистера Ската.

– Поднимайтесь на борт, исследователи! – призвал их мистер Скат.

Пока Немо усаживался на мистера Ската, Марлин развлекал других родителей забавными историями. Они все весело смеялись над его шутками.

Отец Шельфика задумчиво произнёс:

– Марли, а ты точно уверен, что тебе это всё не приснилось?

В этот момент подплыли три злобные акулы: Бугор, Якорь и Чавк.

Рыбы в страхе отпрянули.

– Не пугайтесь, – сказал Бугор. – Мы просто хотели убедиться, что наш новый друг благополучно добрался до дома.

– Спасибо, ребята! – сказала Дори, выплывая из-за их спин.

– Ну что ж, до встречи на следующей неделе, – попрощался Бугор. – И помни: рыбы – друзья...

– А не еда! – закончила за него Дори.

– Держитесь крепче! – крикнул мистер Скат. – Мы отправляемся!

– Пока, сынок! Хорошо проведи там время! – крикнул Марлин сыну.

– Пока, папа! – крикнул ему в ответ Немо. – Ой, подожди! Я хотел тебе кое- что сказать!

Мистер Скат остановился, и Немо юркнул к своему папе и обнял его.

– Я люблю тебя, папочка! – сказал он.

– И я тебя, сынок! – сказал Марлин.

Немо вернулся к учителю, и класс уплыл.

– Пока-пока! – хором крикнули все дети.

– Пока, Элмо, – попрощалась рассеянная как всегда Дори.

– Немо, – поправил Марлин.

– Встретимся после школы, Дори! Папа, пока! – крикнул Немо.

– Пока, сынок, – улыбнулся Марлин.

В большом и синем океане всё шло своим чередом.


Оглавление

  • Литературно-художественное издание
  • Пролог
  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Глава 11
  • Глава 12
  • Глава 13
  • Глава 14
  • Глава 15
  • Глава 16
  • Глава 17
  • Глава 18
  • Глава 19
  • Глава 20
  • Глава 21




  • MyBook - читай и слушай по одной подписке