Закрытая комната [Мэбелл Макколмент] (fb2) читать постранично, страница - 6

- Закрытая комната (пер. Лина Догановская) 453 Кб, 17с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Мэбелл Макколмент

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

не сошел с ума, когда ее потерял.

Уэйленд не сдержался и повернул голову с отвращением.

— И ты быстро с этим справился, — сухо заметил он.

Норман вскинул голову.

— Я знаю, ты всегда ненавидел меня за то, что я отнял у тебя Энн. Но, Кинг, в остальном я всегда был добр к ней. Как она узнала об этом? Я не могу понять.

— Я не могу тебе сказать, — ответил Уэйленд. — Теперь давай уйдем отсюда. Здесь гадкая атмосфера.

Кинг крепко взял Нормана за руку и вывел его из комнаты, хлопнув дверью, оставив весь ужас внутри. Следующие несколько минут он был слишком потрясен, чтобы говорить, а затем произнес срывающимся голосом:

— Норман, я требую, чтобы ты немедленно похоронил эту штуку. Я не хочу распространяться насчет этого. Есть гробовщик, которому я доверяю, он может забрать ее ночью. Затем все вещи должны быть сожжены или иным образом уничтожены, а комната открыта, или, возможно, крыло придется полностью снести. Ты согласен сделать это?

Лицо Нормана стало пепельным. Когда он ответил, его губы задрожали.

— Ты… ты слишком многого просишь. Я… я не могу этого сделать.

Он закрыл лицо руками.

Лицо Уэйленда посуровело.

— Очень хорошо, Норман. Я уже сказал тебе альтернативу.

— Ты имеешь в виду дом для умалишенных?

— Да.

На мгновение в комнате повисла мертвая тишина, затем Норман поднял налитые кровью глаза к серьезному лицу доктора.

— Пожалуйста, Кинг, оставь меня в покое на некоторое время. Я сообщу о своем решении к полудню. Встретимся здесь.

Уэйленд молча кивнул и без лишних слов вышел из комнаты. Хотя внешне он казался спокойным, мысли его пребывали в полном смятении. Ситуация была крайне сложная: справиться в одиночку он не мог, как не мог и обнажить ее перед любопытством других. Ради своей старой дружбы с Диком, ради своей любви к Энн, он должен разобраться с ней в меру своих способностей.

Три часа спустя, когда часы в зале пробили двенадцать, Уэйленд снова постучал в дверь кабинета. Никто не откликнулся. Он открыл дверь и вошел. Комната была пуста.

Кинг обнаружил, что дверь в тайную комнату приоткрыта, но внутри тихо и темно. Он негромко позвал Нормана, но ответа не последовало. Войдя внутрь, Кинг дрожащими руками нащупал выключатель в том месте, где в прошлый раз на него нажал Дик. Комната залилась тем странным светом, который раньше почти нервировал его. Он ошибался или его глаза не привыкли к красному сиянию, разыгрывая его? На мгновение Кинг застыл, потрясенный. Над креслом, в котором он в последний раз видел скелет, словно висело белое дымчатое существо. Затем белый туман исчез и доктор увидел стоящего на коленях Дика Нормана, который обнимал руками осклабившуюся фигуру в великолепных одеждах. Его голова лежала на костяной груди, а длинные руки в развевающихся рукавах обхватывали его туловище.

Уэйленд с криком ужаса ринулся вперед. Затем отступил в полном изумлении, поскольку вместо отвратительных дряхлых костей он, казалось, лицезрел красивое лицо и фигуру Камиллы Уэст, которую ему доводилось видеть несколько лет назад. Неужели сумасшествие Дика Нормана передалось ему? Он потер глаза, словно ребенок, проснувшийся от глубокого сна. Неуверенно коснулся друга. Затем услышал тупой стук — из рук Нормана выпал револьвер.

Его силы тотчас возвратились. Он снова почувствовал себя достойным профессионалом. Прикоснулся к ледяным пальцам, прослушал сердцебиение Нормана. Изучил стремительно коченеющее тело, лихорадочно поискал пулевое ранение, но, к своему удивлению, ничего не нашел. Затем поднял револьвер: все патроны были на месте.

Он облегченно выдохнул и, не колеблясь ни минуты, перенес тело Нормана обратно в кабинет и положил его на стул перед камином. Затем вернул револьвер в ящик стола, где видел его накануне. Ни Энн, ни общество не должны об этом знать. Оставив дверь секретной комнаты слегка приоткрытой, он заслонил ее книжным шкафом.

Когда Кинг потянулся к телефону, чтобы позвонить властям, то увидел на столе конверт, на котором размашистым почерком Нормана было написано имя Уэйленда. Он торопливо вскрыл его и прочитал:


Уэйленд, я собираюсь покончить с этим. Я должен уйти с Камиллой. Наши души вместе устремятся в великое Неизвестное, а ты похорони наши кости вместе. Скажи Энн все, что посчитаешь нужным. Она никогда не любила меня. Только тебя. Но я заставил ее поверить, что ты любил Камиллу. Теперь она твоя, старина, и заслуживает того счастья, которое ты сможешь ей дать.

Дик


Выходит, Дик хотел покончить с собой, но зловещий призрак Смерти вмешался и собрал урожай на свой лад. Уэйленд посмотрел на скрытую дверь и невольно поежился. Он будет держать Энн в ее комнате, пока каждая деталь этого кошмара не окажется в прошлом.

Уэйленд взял трубку и спокойно позвонил коронеру.


Перевод — Лина Догановская