Отпущение грехов [Фрэнсис Скотт Фицджеральд] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Отпущение грехов (пер. Михаил Александрович Загот, ...) (и.с. Азбука-классика) 1.64 Мб, 435с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Фрэнсис Скотт Фицджеральд

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

скорее всего, сам Король. Он специально так низко нагибает голову, чтобы его не признали приспешники Людоеда.

— А эта дама кто?

— Ведьма, приятельница Людоеда.

Ставня захлопнулась со стуком, потом медленно отворилась вновь.

— А это дело рук добрых и злых фей, — пояснил мужчина. — Сами они невидимки, но злые феи пытаются закрыть ставню, чтобы никто не видел, что там внутри, а добрые хотят ее открыть.

— Пока добрые побеждают.

— Да. — Он посмотрел на девочку. — А моя добрая фея — это ты.

— Знаю. Папуля, смотри! А это кто?

— Он тоже из армии Короля. — Мимо прошел клерк мистера Миллера, ювелира, человек на вид ну совсем не военный. — Слышала свисток? Армия начала строиться. А, слышишь? Вот и барабан.

— А вон Королева, папуля. Посмотри вот туда. Это Королева?

— Нет, это девочка по имени мисс Телевизор.

Он зевнул. Задумался об одной приятной вещи, которая произошла накануне. Погрузился в транс. Посмотрел на девочку и понял, что ей хорошо. Ей пошел седьмой год, и была она такая милая. Он поцеловал ее.

— А вот этот дяденька, который несет кусок льда, тоже один из воинов Короля, — сказал он. — Лед он положит Людоеду на голову и заморозит ему мозги; вот тот больше и не сможет никому вредить.

Она проводила глазами этого человека. Вокруг были и другие люди. Негр в желтом негритянском пальто прокатил мимо тележку с надписью «Делл, обивка и драпировка». Ставня стукнула вновь и медленно отворилась.

— Видишь, папа, добрые феи опять побеждают.

Мужчине было уже достаточно лет, чтобы понимать: он будет часто возвращаться мыслями к этой минуте — к тихой улице, дивной погоде и волшебству, развертывающемуся прямо у него на глазах; он сам волшебство это и создал, однако сияние и фактура сказки больше ему недоступны — не увидишь, не прикоснешься. Вместо этого он еще раз прикоснулся к щеке дочери, а в качестве оплаты включил в историю еще одного мальчика, а заодно и какого-то хромого.

— Как же я тебя люблю! — сказал он.

— Знаю, папа, — ответила она отрешенно.

Она рассматривала дом. На миг он закрыл глаза и попытался увидеть то же, что видит она, но ничего не увидел: для него плотные шторы давно были задернуты навсегда. Только мимохожие негры и мальчики да вот еще погода напоминали ему о более прекрасных утрах, оставшихся в прошлом.

Дама вышла из мебельной мастерской.

— И как оно? — спросил он.

— Все хорошо. Il dit qu’il a fait les maisons de poupée pour les Du Ponts. Il va le faire[4].

— Combien?[5]

— Vingt-cinq[6]. Прости, что я так долго.

— Папа, смотри, а вон идут еще воины!


Машина тронулась. Когда они проехали несколько миль, мужчина обернулся и сказал:

— А мы, пока тебя не было, видели просто удивительные вещи. — Он вкратце пересказал всю историю. — Жаль, мы не смогли задержаться и посмотреть, как ее спасут.

— Да мы же все видели! — воскликнула девочка. — Просто битва была на соседней улице. А вон там, в этом дворе, лежит тело Людоеда. Король, Королева и Принц погибли, и теперь Королевой стала Принцесса.

Ему Король и Королева успели полюбиться, было немного жаль, что от них вот так вот походя избавились.

— Ну вот, одну только героиню и оставила в живых, — сказал он немного резко.

— А она выйдет за кого-нибудь замуж и сделает его Принцем.

Они ехали дальше, погрузившись в себя. Дама думала о кукольном домике, потому что раньше жила в бедности и в детстве у нее такого не было, мужчина — о том, что у него почти миллион долларов, а девочка думала о загадочных событиях на грязноватой улице, которая уже осталась в прошлом.

В ваши годы[7] (Перевод А. Глебовской)

I
Том Сквайрс зашел в аптеку купить зубную щетку, банку талька, жидкость для полоскания рта, туалетное мыльце, английскую соль и коробку сигар. Он уже много лет жил в одиночестве, и это сделало его методичным; дожидаясь, когда его обслужат, он держал в руке список покупок. Шла рождественская неделя, Миннеаполис накрыл полуметровый слой бодрящего, постоянно обновляющегося снега; кончиком трости Том стряхнул две чистые ледышки с галош. А потом поднял голову и увидел ту самую блондинку.

Она была редкостной блондинкой, даже для этой обетованной земли всех скандинавов, где красивые блондинки совсем не редкость. Ее щеки, губы и розовые ладошки, которыми она заворачивала порошки, отливали теплым цветом; волосы, заплетенные в длинные косы, обернутые вокруг головы, блестели внутренней силой. Тому показалось, что он в жизни не видел столь несказанной чистоты; когда он шагнул ближе и заглянул в ее серые глаза, у него перехватило дыхание.

— Баночку талька.

— Какого?

— Любого… этот подойдет.

Она посмотрела на него без всякого явственного смущения; список тут же растаял, а сердце, от этого самого смущения, пустилось галопом.

«Я еще не стар, — хотелось ему сказать. — В свои