Уоррен-форт [Алекс Хелльвальд] (fb2) читать постранично, страница - 35

- Уоррен-форт [СИ] 349 Кб, 98с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Алекс Хелльвальд

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

возводя Хелен к пику удовольствия.

Ставшая теперь сверхчувствительной грудь графини остро отзывалась на движения губ и шершавого языка супруга. А одновременные ритмичные толчки его твердокаменного мужского достоинства в глубине её тела усиливали чувства полёта и счастья. Их дыхание участилось в такт ускорившемуся ритму движений. Кровь в венах бурлила и билась в висках, словно молодое вино. Вспышка пронзительных ощущений на миг ослепила влюблённых и возвела их на вершину блаженства.

Обняв жену, Грей перекатился набок и замер, уткнувшись лицом в её волосы.

— А где наш сын? — сладко потягиваясь, словно сытый кот, спросил граф некоторое время спустя.

— Спит в своей кроватке под присмотром няни в соседней спальне, — пояснила Хелен, томно прикрывая веки.

Акт бурного примирения открыл новую страницу в семейной жизни графской четы. Супруги в спальне каждый день получали новые впечатления и вкушали ранее непознанные ощущения, растворяясь друг в друге. Они никак не могли утолить взаимную жажду близости, как путники в пустыне, нашедшие оазис с вожделенной влагой.

Грей, стараясь окончательно не потерять здравый рассудок, заботливо оберегал супругу от слишком быстрого наступления новой, пусть и желанной беременности. Молодая жена сначала должна восстановить силы после рождения первенца. В конце концов, ему просто эгоистично хотелось насладиться прекрасным телом Хелен без всяких запретов и оглядок, чтобы не причинить вреда младенцу.

Глава 8

Несколько месяцев спустя гонец от Эдварда Чёрной бороды привёз свиток с мольбой о помощи.

— Береги себя, Грей! — прижавшись к мужу, попросила Хелен. — Нам с Ричардом ты очень нужен!

— Я вернусь, родная, — крепко поцеловав графиню, пообещал Макгрегор. — Не нервничай, тебе ещё нужно кормить младенца. Не забывай об этом!

— Постараюсь, — грустно кивнула супруга, сдерживая слёзы, готовые хлынуть из глаз.

Макгрегор с большой неохотой покинул дорогих ему людей. Взяв свою армию, он ушёл выручать брата.

В день прибытия войск графа на поле брани Эдуард, уже обессиленный боями с Генрихом, вздохнул с облегчением, заметив подошедшего к нему Грея. Наступил переломный момент в войне. Свежие подоспевшие войска стали теснить неприятеля.

— Грей, рад тебе! — поприветствовал графа кузен.

— Жив, чертяка? — задорно улыбнувшись, спросил брата Макгрегор.

— Да, по воле случая! Не лезь в пекло, я теперь сам! — скомандовал король.

— Неужели? То есть я должен сидеть в сторонке и хорониться, в то время как мои люди месятся с подручными моего врага? Да с тех пор, как Генрих попытался меня отравить, он стал моим врагом! — резко возразил Грей.

— Он мой! — взревел Чёрная борода. — Я убью эту мразь, братишка! Особенно за ту грязную неблагодарность к тебе! — крикнул он и рванулся в бой.

На Грее была кольчуга и надетые поверх неё через голову на манер фартука облегчённые латы — рельефные щитовидные пластины из металла, да лёгкий шлем на голове. Помня урок, преподнесённый ему Хелен на поединке, он сделал вывод, что пусть доспехи из лат и надёжнее, но значительно тяжелее. В кольчуге он был намного уязвимее, но двигался в ней быстрее, и она давала больший простор для манёвров.

Сжав в правой руке рукоять меча, а в левой стиснув щит с гербом своего рода, Макгрегор ринулся в гущу вражеской пехоты.

«Хелен, любимая! Помолись за меня», — мысленно обратился он к графине.

Боевой конь Грея, защищённый железным нагрудником и попоной с боковыми лёгкими латами и надетым на голову шлемом, уверенно нёс его вперёд.

Началась жестокая жаркая сеча. Крики, брань, стоны раненых и умирающих. Ржание лошадей. Брызги крови, разлетавшиеся крупными тёмными рубинами в разные стороны и попадавшие на графа и его скакуна.

Заметив искажённое злобой и страхом лицо устремившегося к нему ратника, Грей направил коня в его сторону. Не дожидаясь удара противника, Макгрегор на полном скаку срубил ему голову. Неприятель не успел даже вскрикнуть. Его голова, словно срезанный кочан капусты, покатилась по земле, мешаясь под ногами бьющихся между собой воинов.

Граф оглянулся. Пятачок, на котором он дрался с врагом, опустел. Вокруг него всё было усеяно искорёженными и обезглавленными трупами. Порядком потрёпанная армия Макгрегора теснила неприятеля с земель Эдуарда.

— Грей, как дела? — спросил Грахем, подъехавший на вороном жеребце.

Всё левое плечо и лицо друга были залиты кровью.

— Ты ранен! — крикнул граф.

— Царапина, — небрежно отмахнулся приятель.

— Что с лицом? — поинтересовался Грей.

— То же, что и с твоим, — фыркнул Грах.

Макгрегор непонимающе вскинул брови в немом вопросе.

— Это кровь наших врагов! — кровожадно хохотнул Грахем.

Грей поморщился. Он знал, что запах крови противника будоражил и воодушевлял многих горцев на большие подвиги. Но его это не вдохновляло. Наоборот, от этого «аромата», витавшего над полем битвы,