Сборник "Анита Блейк-2". Компиляция. Книги 13-24 [Лорел Кей Гамильтон] (fb2)


Лорел Кей Гамильтон  
(перевод: Михаил Борисович Левин, Ирина Алековна Мирошниченко, Дылда Доминга, Валерия, М. Левин, (sheally), (just_a_viewer))

Авторские сборники, собрания сочинений   Компиляции   Фэнтези: прочее  

Сборник "Анита Блейк-2". Компиляция. Книги 13-24 13.96 Мб
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 
 (post) (иллюстрации) 
Реклама. ООО ЛИТРЕС, ИНН 7719571260, erid: 2VfnxyNkZrY
Сборник "Анита Блейк-2". Компиляция. Книги 13-24 (fb2)Добавлена: 27.06.2020 Версия: 1.002
Дата создания файла: 2020-06-27
Кодировка файла: utf-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Этот мир очень похож на наш. Те же континенты, те же страны, те же города и улицы. Но здесь всем желающим делают прививку от ликантропии, вампиры борются в Конгрессе за предоставление им гражданских прав, а чудовища из детских сказок реальны и от них не спрячешься под одеялом.
 Здесь живет и работает Анита Блейк, аниматор и истребитель вампиров.
 Ее ежедневная работа — воскрешение зомби, дабы они сделали то, что не успели закончить при жизни, и расследование сверхъестественных преступлений. И она отлично справляется со своей работой
Содержание:
"АНИТА БЛЕЙК-2"
13. Лорел Гамильтон: Мика (Перевод: М. Левин)
14. Лорел Гамильтон: Пляска смерти (Перевод: М. Левин)
15. Лорел Гамильтон: Гамильтон
16. Лорел Гамильтон: Черная кровь
17. Лорел Гамильтон: Торговля кожей
18. Лорел Гамильтон: Флирт (Перевод: Ирина Мирошниченко)
19. Лорел Гамильтон: Пуля (Перевод: Валерия, Ирина Мирошниченко, Дылда Доминга)
20. Лорел Гамильтон: Черный список
21. Лорел Гамильтон: Поцелуй смерти (Перевод: Михаил Левин)
22. Лорел Гамильтон: Страдание
23. Лорел Гамильтон: Джейсон
24. Лорел Гамильтон: Мертвый лед


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
(Обращаясь к убитой Дездемоне и целуя ее, Отелло умирает)
С прощальным поцелуем Я отнял жизнь твою и сам умру, Пав с поцелуем к твоему одру [18] .
  [Оглавление]