Герой чужого рода III (СИ) [Оро Призывающий] (fb2) читать постранично, страница - 3

Книга 480360 устарела и заменена на исправленную

- Герой чужого рода III (СИ) (а.с. Иной Герой -3) 929 Кб, 259с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Оро Призывающий - Зигмунд Крафт

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Если ты сейчас же не развяжешь меня, то я это сделаю сам, а затем выпорю как самую последнюю... – я осекся. Кажется, все таки не с того начал.

Глава 2


Кассия с сомнением покосилась в сторону. Я приподнял голову, чтобы увидеть находящихся в смятении охранников.

— А вы какого там стоите? — в голос я попытался вложить как можно больше угрозы и властных ноток. – Развяжите меня!

Демоны тут же кинулись ко мне, несмотря на жест Кассии, которым она попыталась их остановить. Вскоре я уже сидел на плите, потирая запястья и пытаясь сорвать браслеты.

– Это ещё что такое? – я был якобы раздражен тем, что не могу снять довольно простые на вид браслеты. — Что здесь происходит?

Пока что мне удавалось отыгрывать растерянность, помогало то, что в глубине души я сам был искренне удивлен происходящему. Зал мне верил, я видел эти испуганные и растерянные лица. Наверное, многие из них сомневались в том, что я действительно Аветус, но молчали. Ведь… если они скажут что-то поперек, а я внезапно окажусь действительно Аветусом — головы им не сносить.

Они уже начали перешептываться,«это, наверно, он». Вот только никто не мог ничего окончательно утверждать из-за молчания и сомнений Кассии. Все ждали ее окончательного вердикта. Но что-то мне подсказывает, что он может мне не понравится. Потому нужно действовать на опережение.

– Я спрашиваю: что здесь происходит?

Я гневно посмотрел на Кассию, потом перевёл взгляд на охранников, что, казалось, были куда более покорны. Ну, у них нет выбора. Опять же, если в теории, они не послушались меня, а я бы оказался Аветусом, то вскоре они как минимум попрощались бы со своими должностями.

Если же я – не Аветус, но они мне подчинились, то… ничего бы им ни было.

– Господин Аветус, — заикаясь от волнения, начал один из них. — Вы были убиты. Почти пятьсот лет назад. Мы смогли призвать вас снова. Это ритуал, все эти демоны ждали вас.

Он поспешно махнул в сторону зала и преклонил колено, а следом за ним и второй.

— Был убит, – я сказал это тихо и задумчиво. Окинул взглядом зал и скривился в очередной вспышке гнева (ох, ну я и талант), ударил кулаком по ладони. – Амадей, сукин сын! Я подумал, что это было лишь сном! Где это недоразумение, которому повезло родиться моим сыном?

— Он мёртв, господин, – нервно ответил охранник не поднимая на меня глаз. -- Умер очень давно, ещё в год вашей смерти.

– Что ж, и поделом ему, – усмехнулся я и оглядел толпу демонов.

Наверное, сейчас стоит что-то произнести, да? Играем на публику.

– Мои верные подданные! – начал я свою речь властно и уверенно. – Вы не напрасно ждали меня столько столетий. Каждому сохранившему верность воздасться сторицей! Мне ещё предстоит узнать, как изменился мир за время моего отсутствия, но будьте уверены, что я продолжу путь к великой цели – благоденствию всех демонов!

Зал взорвался овациями и я, довольный эффектом, смотрел и наслаждался моментом. В мозгу всплыли воспоминания подобных сцен в прошлом, когда я ещё был королем демонов. Всё это лишь прибавляло мне уверенности в выбранной модели поведения и актерской игре.

Краем глаза я заметил движение сбоку на краю сцены. Повернувшись туда удивился, увидев знакомую до боли алебарду, мою алебарду!

– Нет, не стоит! – поспешно выкрикнула Кассия. – Аветус пока ещё слишком слаб.

– Помолчи, – осадил я ее, мне никак нельзя было давать ей возможности проявить себя. – С тобой я разберусь позже.

По взгляду Касси я понял, что она не в восторге от сказанного мной, но охранники уже спешили передать оружие. Боялась ли она разоблачения того, что я не Аветус, либо что я начну кромсать тут всех? Но алебарда оказалось в моих руках, причём неожиданно лёгкая, я даже качнулся.

– Стойте, это не Аветус! – в отчаянии воскликнула она и поперхнулась словами, сама понимая, что ляпнула.

Зал смолк, а я уставился на неё очень тяжелым взглядом.

– Этим оружием я срубил очень много дерзких голов. Не заставляй добавлять к их числу ещё одну.

Я приложил усилие и срезал один браслет, потом второй и улыбнулся, чувствуя прилив сил. Я залюбовался алебардой. Зачарованное рунами сверхострое лезвие двух противопоставленных топоров – одно большее, другое меньшее. Полотно каждого покрыто несколькими заклинаниями, сплетенными в приятный глазу узор – серый металлический по затемненной закаленной поверхности. Лишь копейное острие гладкое с еле заметной надписью по тонкому долу. Будь оба топора крупнее, и это была бы полноценная секира.

Слова сами пришли в голову и я еле слышно шепотом произнёс заклинание, в надежде на то, что оно сработает. Разумеется, не забыл и ману влить в оружие. И да, оно