фразу, что характеры у вас разные. Я и сейчас верю тем твоим словам. Такое бывает, когда люди рано заводят семью. Вот и расходятся из за пустяков. Но от того, что ты поторопился с женитьбой, ребенок не должен страдать. У малыша свой мир, в нем есть мать и отец. И тогда этот мир полон. Не будет отца — он может вырасти плохим человеком. Это твой сын, и он всегда должен быть с тобой. Вот так я и решила отречься от своей любви, от самого прекрасного в жизни. Это решение было нелегким. Мы ведь и правда очень привязались друг к другу.
Я не могла и дня прожить без тебя, без наших встреч, телефонных разговоров. Мне казалось, что и ты тоже. Я узнала и полюбила твои привычки, оттенки твоего настроения. Мне стало дорого твое имя. Тамир и Тола! В тот вечер, когда мы встретились, я нашла на карте эти реки. И хотя Тола берет начало в горах Хэнтэя, а Тамир — на Хангае и несут они свои воды далеко друг от друга, обе они впадают в Орхон. То, что судьба соединила их в Орхоне, кажется мне символичным.
Не повезло мне, Тамир, несчастливая я. И когда мне предложили поехать на стройку по ревсомольской путевке, я решила — поеду. Друзья и родители поддержали меня.
Что говорить, сколько слез я пролила в дороге, как тосковала о тебе!
Письмо мое подходит к концу. Сейчас вся моя жизнь — здесь. Вместе с друзьями мы возводим Эрдэнэт. И это прекрасно.
До свидания, моя первая любовь. Пусть неудавшаяся, неразделенная. Многому я научилась. И думаю, поступила я правильно.
За окном падает снег. Занимается морозное утро нового города. Сегодня будет почта. Может, приедут новички. С каждым днем нас здесь все больше. Я смотрю на карту. Вот Орхон, в его потоке слились две реки — Тола и Тамир. А два человека с теми же именами не сумели соединить сердца.
Я. ЮРЖИН и Ю. ЯДАМСУРЭН
Победитель
Д. ДАМДИНСУРЭН
Отлов диких лошадей (фрагмент)
Д. АМГАЛАН
Дорога в школу
Л. ДОРЖ
Тумбаши (символ мира и дружбы)
Ж. ДОЛОГОР
Орнамент. Вышивка
Д. ШАГДАР
Монголка в национальной одежде
Ц. ДАВАХУ
Один день из жизни сельскохозяйственного объединения
А. СЭНГЭЦОХИО
Черный верблюд
З. ЖАМСРАН
Вышивальщица
А. СЭНГЭЦОХИО
Портрет художника Марсана Шарава
Примечания
1
Багшнары — учителя (монг.). (Здесь и далее — прим, перев.)
(обратно)
2
Хáдак — узкая полоска из шелка, знак уважения к гостю.
(обратно)
3
Хайнак — помесь яка с коровой, монгольская порода тяглового скота.
(обратно)
4
Белый месяц — начало нового года по лунному календарю.
(обратно)
Последние комментарии
1 час 1 минута назад
1 час 36 минут назад
2 часов 29 минут назад
2 часов 34 минут назад
2 часов 45 минут назад
2 часов 58 минут назад