Criminal (СИ) [yourwriterellen] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Criminal (СИ) 1.6 Мб, 356с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - (yourwriterellen)

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

проводя пальцами по обложке. Жар эмоций от прочитанного согревает её в этот холодный ноябрьский день, и она выдыхает облачко пара, чувствуя себя на пике своего читательского счастья. Рядом, неловко потирая шею и даря девушке редкие улыбки, идёт Люк. Он не может отвести от неё глаз, но каждый раз, когда Сара с воодушевленной улыбкой смотрит на одноклассника, он нелепо отворачивается, словно никогда её не знал.

И, на самом деле, это может продолжаться бесконечно.

— Это всё очень здорово, Сара, но когда я спросил, почему я провожаю тебя не домой… я ожидал что угодно, но не пересказ романа.

— Это не роман, Люк, это целая жизнь! — и снова она за своё. — Если бы я была на месте главной героини… этот парень, Жак, он так её любит!

Насупившись, Моринг качает головой. Квартал, в который они пришли, кажется парню знакомым, и он вдруг останавливается, увидев вывеску антикварной лавки.

— Лавка миссис Хилл? Зачем мы сюда пришли?

Сара тормозит, с благоговением оглядывая знакомую витрину, а затем оборачивается к отчего-то напряжённому Люку. Улыбка мгновенно пропадает с разрумянившегося лица, уступив место поджатым в немой досаде губам.

— Сегодня утром я услышала, как мама плачет. Пришли счета, за которые совершенно нечем платить. Оказалось, что отец уже два месяца не присылает деньги, почти с того самого момента, как он уехал в Балтимор. Не знаю, зачем я все это рассказываю…

— Ты… хочешь продать что-то? — в удивлении выдаёт Люк.

— Нет же, нет! — Сара смеётся, но в ту же секунду становится серьёзной. — Я уже подрабатывала у миссис Хилл, пока она была в отъезде, и подумала, может, она позволит… мама против этой затеи, для неё главное, чтобы я закончила школу и поступила в хороший колледж, но я же не могу сидеть сложа руки! Я должна ей помочь, а на отца рассчитывать нет смысла. Вообще-то, если она узнает, что я устроилась на работу, мне несдобровать, но она же не узнает, да?

Люк слушает её молча, иногда хмурясь и качая головой. Сара, эта отзывчивая и наивная Сара… не может она иначе! Маленькая, строптивая, готовая отдать последнее, пожертвовать всем, что у неё есть, не по годам взрослая, но такая иногда заносчивая… Моринг от неё с ума сходит. Подпускала бы она его ближе к себе, — и цены бы этой девчонке не было! Но ведь никак, никак она не переступит через этот порог «хорошо, ты можешь меня проводить», никак не решится пригласить его на чай или прогуляться с ним после школы! Так и остаётся ему слушать все её сказки о любви, бредни о непростых взаимоотношениях его бывшей Кэнди с этим сыном шерифа и глупые домыслы о будущем Бобби. Быть на расстоянии вытянутой руки и довольствоваться тем, что есть.

— Это хороший поступок, Сара, но рано или поздно она захочет выяснить, куда ты пропадаешь после уроков.

Девушка закатывает глаза и оборачивается на звон колокольчиков со стороны лавки. Из магазина выходит мужчина, становится возле двери и достаёт из кармана сигареты.

— Что ты будешь ей говорить?

Сара впивается взглядом в высокую фигуру незнакомца. Чёрная кожаная куртка непременно привлекает внимание школьницы, и она закусывает губу, размышляя о том, что в лавке забыл этот байкер. Но Люк вдруг касается её плеча, и девушка вздрагивает, оборачиваясь к однокласснику.

— Прости, что ты спросил?

— Что ты скажешь своей маме по поводу работы?

— А… я уже подговорила Кэнди, Бобби и Дерека. Они будут меня выгораживать. Миссис Хилл осталось только взять меня на работу.

В воздухе повисает неловкость. Наконец, Люк пожимает плечами, и отстранённо пожелав девушке удачи, уходит в противоположную сторону. Сара провожает его удивлённым взглядом, прижав к груди свою обожаемую книгу. «И что это было?», — думает она, разворачиваясь на сто восемьдесят градусов и следуя к лавке миссис Хилл. В горле першит от волнения, ещё и этот Моринг! Никто не просит его провожать её, и на что он только рассчитывает?

Мимо курящего незнакомца Сара проходит, не поднимая взгляд. Она толкает тяжёлую дверь на себя и под звон колокольчиков заходит внутрь. В нос ударяет запах старины, а в самой лавке, на привычном месте за кассой, не оказывается никого. Переминаясь с ноги на ногу, О’Нил протягивает:

— Миссис Хилл?

Антикварная лавка отвечает ей размеренным тиканьем старинных часов.

— Миссис Хилл? Вы здесь?

— Её здесь нет.

Сара испуганно вздрагивает, мгновенно оборачиваясь на источник звука. Тот самый мужчина в кожаной куртке и с сигаретами стоит перед ней, усмехаясь. Высокий, шесть футов точно, с тёмными, зачесанными назад волосами и щетиной, лет двадцати восьми, а может и тридцати. Руки сложены на груди, в глазах цвета тёмного янтаря — блеск любопытства, и он обводит школьницу заинтересованным взглядом. С головы до