Жасмин. В поисках звездного сапфира [Кэти Маккалоу] (fb2) читать постранично, страница - 37

- Жасмин. В поисках звездного сапфира (пер. О. Н. Колышева) (а.с. Аладдин (disney)) (и.с. Уолт Дисней. Нерассказанные истории) 636 Кб, 100с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Кэти Маккалоу

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

– спросила Жасмин, заглядывая юноше за спину, хотя синекожий верзила вряд ли мог там спрятаться.

Аладдин открыл сумку, которую нес на плече.

– Давай посмотрим, – сказал он с хитрой усмешкой и достал одно из магических зеркал Камар. Мгновение спустя в стекле появился Джинн.

– Принцесса! Только посмотри на это! Просто блеск! – Джинн подвинулся, чтобы показать огромный базар, раскинувшийся на большой городской площади. Их взору открылись торговые ряды с антикварными вещами всех видов, все ярко сверкало на солнце.

– Камар подсказала, где проходит ежегодная ярмарка любителей старинных ценностей. Они все уже выстраиваются в очередь, чтобы со мной поторговаться! – с восторгом продолжил волшебник.

– С кем это ты разговариваешь? – спросил голос рядом с Джинном. – Это что, картина? Она движется?!

Хитрец наклонил стекло, и в нем возникло растерянное лицо продавца с длинной седой бородой.

– Поздоровайся с принцессой Жасмин из Аграбы.

Пожилой торговец чуть не грохнулся в обморок.

– Ох, ваше высочество! Я... э...

В рамке снова появилась лукавая синяя физиономия.

– Я скоро приеду навестить вас. Ну, или не очень скоро... – Джинн щелкнул пальцами, и в его руке появилось несколько золотых монет. Подмигнув напоследок, он добавил:

– Передайте Лейли и Бедэйру, пусть прячут свои жалкие побрякушки подальше и готовятся свалиться с ног от изумления. Или что там у них вместо ног?

Изображение потемнело.

– Вернулся к старому, – со смехом подвел итог Аладдин.

Жасмин улыбнулась.

– Я рада видеть его таким счастливым.

Ближе к вечеру они отправились навестить гулей. Бедэйр в своем человеческом облике появился у входа в туннель, располагавшийся в черте города.

– Где ты пропадал? – спросила Жасмин. – Ты пропустил, как твои родные начали заново открывать все удовольствия жизни рядом с людьми.

Гуль огляделся и улыбнулся, наблюдая, как маленькая лисица с зелеными пятнами в рыжем меху вертится вокруг ног охранника, несущего кипу инструментов.

– Я надеюсь, что впереди у нас всех еще много веселья, – сказал он, а затем повернулся к Аладдину. – С самой нашей встречи в пустыне твое лицо казалось мне смутно знакомым. В конце концов я понял, почему. – Он протянул юноше рисунок с изображением двух молодых людей, которые, ухмыляясь, обнимали друг друга за плечи. Один из них был Бедэйр, а другой...

– Это же ты! – изумленно сказала Жасмин Аладдину.

– Только если он жил тысячу лет назад, – возразил Бедэйр. – Нет, это мой старый друг Ниддал. Этот рисунок был сделан еще до того, как сапфир раскололся.

Абу вскочил на плечо Бедэйра, чтобы рассмотреть рисунок.

– Ух ты! – восхитился Аладдин. – Так, может быть, это мой пра-пра-пра-сколько-их-там-бы-ло-за-тысячу-лет-прадедушка?

Все трое рассматривали рисунок.

– Очень может быть, – заключила Жасмин.

– Если бы не твоя лодыжка, мы могли бы пойти к воротам, – с невинным видом сказал Бедэйр. – Если бы ты проиграл, тогда бы я точно понял, что вы с Ниддалом родственники. Он никогда не мог победить меня ни в чем.

Аладдин прищурился, обдумывая вызов. Абу вскочил на плечо хозяина и что-то застрекотал ему на ухо.

– Хорошая идея, – согласился Аладдин. Он повернулся к Бедэйру. – Как насчет соревнования по жонглированию? Мы оба можем сидеть, чтобы быть на равных.

– Ты никогда не видел, как я жонглирую, дружище, – предупредил Бедэйр.

– А ты никогда не видел, как жонглирую я, – парировал Аладдин. – Принеси два стула и дюжину абрикосов.

– Луковиц, – предложил Бедэйр.

– Да ты рисковый парень! – воскликнул Аладдин. – Мне это нравится!

Жасмин рассмеялась, радуясь, что между Бедэйром и Аладдином завязывается дружба.

– Я бы осталась поболеть, – сказала она Аладдину, – но у меня такое чувство, что это далеко не последнее соревнование между вами.

Султан подошел, услышав окончание их разговора.

– Что бы вы ни делали, не прикасайтесь к сапфиру, – строго предупредил он молодых людей.

– Да ни за что в жизни, – в унисон ответили Аладдин и Бедэйр.

Султан и принцесса вернулись на рынок, где торговцы уже сворачивали свои новые палатки.

– Как я рада, что Аграба возвращается к прежней жизни, – сказала Жасмин отцу.

– И все же многое изменилось, – ответил султан, искоса взглянув на дочь. – Ты сделала великое дело, мое храброе дитя.

– Спасибо, отец, – Жасмин были приятны похвалы, но все же она боялась, что отчасти не заслуживает их. – Но у меня было столько сомнений, – призналась она. – Когда все шло хорошо, я была уверена, что делаю все правильно, но когда возникала новая проблема, страх, что я не смогу ее решить, возвращался. Я прилагала все усилия, чтобы не сдаться. – Она с тревогой покачала головой. – Боюсь, я никогда не стану такой уверенной и мудрой, как ты.

– О, моя дорогая дочь, – сказал султан, взяв руки Жасмин в свои. – Ты действительно считаешь, что меня никогда не посещают сомнения? – Он улыбнулся удивленному взгляду девушки. – Говорят,